Joe Jolley catllus 86 and 72
CM Student /
- Created on 2020-05-29 17:05:47
- Modified on 2020-05-29 17:16:45
- Aligned by CM Student
Latin
English
Catllus 86
Quintia formosa est multis . mihi candida , longa ,
recta est : haec ego sic singula confiteor .
totum illud formosa nego : nam nulla venustas ,
nulla in tam magno est corpore mica salis .
Lesbia formosa est , quae cum pulcerrima tota est ,
tum omnibus una omnis surripuit Veneres .
Catullus 72
Dicebas quondam solum te nosse Catullum ,
Lesbia , nec prae me velle tenere Iovem .
dilexi tum te non tantum ut vulgus amicam ,
sed pater ut gnatos diligit et generos .
nunc te cognovi : quare etsi impensius uror ,
multo mi tamen es vilior et levior .
qui potis est , inquis ? quod amantem iniuria talis
cogit amare magis , sed bene velle minus .
Quintia formosa est multis . mihi candida , longa ,
recta est : haec ego sic singula confiteor .
totum illud formosa nego : nam nulla venustas ,
nulla in tam magno est corpore mica salis .
Lesbia formosa est , quae cum pulcerrima tota est ,
tum omnibus una omnis surripuit Veneres .
Catullus 72
Dicebas quondam solum te nosse Catullum ,
Lesbia , nec prae me velle tenere Iovem .
dilexi tum te non tantum ut vulgus amicam ,
sed pater ut gnatos diligit et generos .
nunc te cognovi : quare etsi impensius uror ,
multo mi tamen es vilior et levior .
qui potis est , inquis ? quod amantem iniuria talis
cogit amare magis , sed bene velle minus .
Catullus
86
Quintia’s lovely to many . To me she’s white , long ,
and straight : I acknowledge that’s so .
But I don’t agree that’s beauty : there’s no charm ,
there’s not a speck of good taste in all of that long body .
Lesbia’s lovely , possessed of all that’s most beautiful ,
besides she alone’s stolen all charm from all other women .
Catullus 72
Once you said you preferred Catullus alone ,
Lesbia : would not have Jupiter before me .
I prized you then not like an ordinary lover ,
but as a father prizes his children , his family .
Now I know you : so , though I burn more fiercely ,
yet you’re worth much less to me , and slighter .
How is that , you ask ? The pain of such love
makes a lover love more , but like less .
Quintia’s lovely to many . To me she’s white , long ,
and straight : I acknowledge that’s so .
But I don’t agree that’s beauty : there’s no charm ,
there’s not a speck of good taste in all of that long body .
Lesbia’s lovely , possessed of all that’s most beautiful ,
besides she alone’s stolen all charm from all other women .
Catullus 72
Once you said you preferred Catullus alone ,
Lesbia : would not have Jupiter before me .
I prized you then not like an ordinary lover ,
but as a father prizes his children , his family .
Now I know you : so , though I burn more fiercely ,
yet you’re worth much less to me , and slighter .
How is that , you ask ? The pain of such love
makes a lover love more , but like less .
Aidan Boucher 86 and 72
CM Student /
- Created on 2020-05-29 18:49:39
- Modified on 2020-05-29 19:33:24
- Aligned by CM Student
Latin
English
latin
english
Catllus 86
Quintia formosa est multis . mihi candida , longa ,
recta est : haec ego sic singula confiteor .
totum illud formosa nego : nam nulla venustas ,
nulla in tam magno est corpore mica salis .
Lesbia formosa est , quae cum pulcerrima tota est ,
tum omnibus una omnis surripuit Veneres .
Catullus 72
Dicebas quondam solum te nosse Catullum ,
Lesbia , nec prae me velle tenere Iovem .
dilexi tum te non tantum ut vulgus amicam ,
sed pater ut gnatos diligit et generos .
nunc te cognovi : quare etsi impensius uror ,
multo mi tamen es vilior et levior .
qui potis est , inquis ? quod amantem iniuria talis
cogit amare magis , sed bene velle minus .
Quintia formosa est multis . mihi candida , longa ,
recta est : haec ego sic singula confiteor .
totum illud formosa nego : nam nulla venustas ,
nulla in tam magno est corpore mica salis .
Lesbia formosa est , quae cum pulcerrima tota est ,
tum omnibus una omnis surripuit Veneres .
Catullus 72
Dicebas quondam solum te nosse Catullum ,
Lesbia , nec prae me velle tenere Iovem .
dilexi tum te non tantum ut vulgus amicam ,
sed pater ut gnatos diligit et generos .
nunc te cognovi : quare etsi impensius uror ,
multo mi tamen es vilior et levior .
qui potis est , inquis ? quod amantem iniuria talis
cogit amare magis , sed bene velle minus .
Catullus
86
Quintia’s lovely to many . To me she’s white , long ,
and straight : I acknowledge that’s so .
But I don’t agree that’s beauty : there’s no charm ,
there’s not a speck of good taste in all of that long body .
Lesbia’s lovely , possessed of all that’s most beautiful ,
besides she alone’s stolen all charm from all other women .
Catullus 72
Once you said you preferred Catullus alone ,
Lesbia : would not have Jupiter before me .
I prized you then not like an ordinary lover ,
but as a father prizes his children , his family .
Now I know you : so , though I burn more fiercely ,
yet you’re worth much less to me , and slighter .
How is that , you ask ? The pain of such love
makes a lover love more , but like less .
Quintia’s lovely to many . To me she’s white , long ,
and straight : I acknowledge that’s so .
But I don’t agree that’s beauty : there’s no charm ,
there’s not a speck of good taste in all of that long body .
Lesbia’s lovely , possessed of all that’s most beautiful ,
besides she alone’s stolen all charm from all other women .
Catullus 72
Once you said you preferred Catullus alone ,
Lesbia : would not have Jupiter before me .
I prized you then not like an ordinary lover ,
but as a father prizes his children , his family .
Now I know you : so , though I burn more fiercely ,
yet you’re worth much less to me , and slighter .
How is that , you ask ? The pain of such love
makes a lover love more , but like less .
Final Exam Aidan Boucher
CM Student /
- Created on 2020-05-31 17:50:44
- Modified on 2020-05-31 17:56:23
- Aligned by CM Student
Latin
English
Vivamus mea Lesbia , atque amemus ,
rumoresque senum severiorum
omnes unius aestimemus assis !
soles occidere et redire possunt :
nobis cum semel occidit brevis lux ,
nox est perpetua una dormienda .
da mi basia mille , deinde centum ,
dein mille altera , dein secunda centum ,
deinde usque altera mille , deinde centum .
dein , cum milia multa fecerimus ,
conturbabimus illa , ne sciamus ,
aut ne quis malus invidere possit ,
cum tantum sciat esse basiorum .
rumoresque senum severiorum
omnes unius aestimemus assis !
soles occidere et redire possunt :
nobis cum semel occidit brevis lux ,
nox est perpetua una dormienda .
da mi basia mille , deinde centum ,
dein mille altera , dein secunda centum ,
deinde usque altera mille , deinde centum .
dein , cum milia multa fecerimus ,
conturbabimus illa , ne sciamus ,
aut ne quis malus invidere possit ,
cum tantum sciat esse basiorum .
Let
us
live
,
my
Lesbia
,
let
us
love
,
and all the words of the old , and so moral ,
may they be worth less than nothing to us !
Suns may set , and suns may rise again :
but when our brief light has set ,
night is one long everlasting sleep .
Give me a thousand kisses , a hundred more ,
another thousand , and another hundred ,
and , when we’ve counted up the many thousands ,
confuse them so as not to know them all ,
so that no enemy may cast an evil eye ,
by knowing that there were so many kisses .
and all the words of the old , and so moral ,
may they be worth less than nothing to us !
Suns may set , and suns may rise again :
but when our brief light has set ,
night is one long everlasting sleep .
Give me a thousand kisses , a hundred more ,
another thousand , and another hundred ,
and , when we’ve counted up the many thousands ,
confuse them so as not to know them all ,
so that no enemy may cast an evil eye ,
by knowing that there were so many kisses .
Sam deraney latin final 2020
CM Student /
- Created on 2020-06-02 00:55:43
- Aligned by CM Student
Latin
English
Vivamus mea Lesbia , atque amemus ,
rumoresque senum severiorum
omnes unius aestimemus assis !
soles occidere et redire possunt :
nobis cum semel occidit brevis lux ,
nox est perpetua una dormienda .
da mi basia mille , deinde centum ,
dein mille altera , dein secunda centum ,
deinde usque altera mille , deinde centum .
dein , cum milia multa fecerimus ,
conturbabimus illa , ne sciamus ,
aut ne quis malus invidere possit ,
cum tantum sciat esse basiorum .
rumoresque senum severiorum
omnes unius aestimemus assis !
soles occidere et redire possunt :
nobis cum semel occidit brevis lux ,
nox est perpetua una dormienda .
da mi basia mille , deinde centum ,
dein mille altera , dein secunda centum ,
deinde usque altera mille , deinde centum .
dein , cum milia multa fecerimus ,
conturbabimus illa , ne sciamus ,
aut ne quis malus invidere possit ,
cum tantum sciat esse basiorum .
Let
us
live
,
my
Lesbia
,
let
us
love
,
and all the words of the old , and so moral ,
may they be worth less than nothing to us !
Suns may set , and suns may rise again :
but when our brief light has set ,
night is one long everlasting sleep .
Give me a thousand kisses , a hundred more ,
another thousand , and another hundred ,
and , when we’ve counted up the many thousands ,
confuse them so as not to know them all ,
so that no enemy may cast an evil eye ,
by knowing that there were so many kisses .
and all the words of the old , and so moral ,
may they be worth less than nothing to us !
Suns may set , and suns may rise again :
but when our brief light has set ,
night is one long everlasting sleep .
Give me a thousand kisses , a hundred more ,
another thousand , and another hundred ,
and , when we’ve counted up the many thousands ,
confuse them so as not to know them all ,
so that no enemy may cast an evil eye ,
by knowing that there were so many kisses .
Sam deraney latin final 2020
CM Student /
- Created on 2020-06-02 00:55:43
- Aligned by CM Student
Latin
English
Vivamus mea Lesbia , atque amemus ,
rumoresque senum severiorum
omnes unius aestimemus assis !
soles occidere et redire possunt :
nobis cum semel occidit brevis lux ,
nox est perpetua una dormienda .
da mi basia mille , deinde centum ,
dein mille altera , dein secunda centum ,
deinde usque altera mille , deinde centum .
dein , cum milia multa fecerimus ,
conturbabimus illa , ne sciamus ,
aut ne quis malus invidere possit ,
cum tantum sciat esse basiorum .
rumoresque senum severiorum
omnes unius aestimemus assis !
soles occidere et redire possunt :
nobis cum semel occidit brevis lux ,
nox est perpetua una dormienda .
da mi basia mille , deinde centum ,
dein mille altera , dein secunda centum ,
deinde usque altera mille , deinde centum .
dein , cum milia multa fecerimus ,
conturbabimus illa , ne sciamus ,
aut ne quis malus invidere possit ,
cum tantum sciat esse basiorum .
Let
us
live
,
my
Lesbia
,
let
us
love
,
and all the words of the old , and so moral ,
may they be worth less than nothing to us !
Suns may set , and suns may rise again :
but when our brief light has set ,
night is one long everlasting sleep .
Give me a thousand kisses , a hundred more ,
another thousand , and another hundred ,
and , when we’ve counted up the many thousands ,
confuse them so as not to know them all ,
so that no enemy may cast an evil eye ,
by knowing that there were so many kisses .
and all the words of the old , and so moral ,
may they be worth less than nothing to us !
Suns may set , and suns may rise again :
but when our brief light has set ,
night is one long everlasting sleep .
Give me a thousand kisses , a hundred more ,
another thousand , and another hundred ,
and , when we’ve counted up the many thousands ,
confuse them so as not to know them all ,
so that no enemy may cast an evil eye ,
by knowing that there were so many kisses .
joe jolley final
CM Student /
- Created on 2020-06-02 01:17:52
- Modified on 2020-06-02 01:47:31
- Aligned by CM Student
Akkadian
Akkadian
Vivamus mea Lesbia , atque amemus ,
rumoresque senum severiorum
omnes unius aestimemus assis !
soles occidere et redire possunt :
nobis cum semel occidit brevis lux ,
nox est perpetua una dormienda .
da mi basia mille , deinde centum ,
dein mille altera , dein secunda centum ,
deinde usque altera mille , deinde centum .
dein , cum milia multa fecerimus ,
conturbabimus illa , ne sciamus ,
aut ne quis malus invidere possit ,
cum tantum sciat esse basiorum .
rumoresque senum severiorum
omnes unius aestimemus assis !
soles occidere et redire possunt :
nobis cum semel occidit brevis lux ,
nox est perpetua una dormienda .
da mi basia mille , deinde centum ,
dein mille altera , dein secunda centum ,
deinde usque altera mille , deinde centum .
dein , cum milia multa fecerimus ,
conturbabimus illa , ne sciamus ,
aut ne quis malus invidere possit ,
cum tantum sciat esse basiorum .
Let
us
live
,
my
Lesbia
,
let
us
love
,
and all the words of the old , and so moral ,
may they be worth less than nothing to us !
Suns may set , and suns may rise again :
but when our brief light has set ,
night is one long everlasting sleep .
Give me a thousand kisses , a hundred more ,
another thousand , and another hundred ,
and , when we’ve counted up the many thousands ,
confuse them so as not to know them all ,
so that no enemy may cast an evil eye ,
by knowing that there were so many kisses .
and all the words of the old , and so moral ,
may they be worth less than nothing to us !
Suns may set , and suns may rise again :
but when our brief light has set ,
night is one long everlasting sleep .
Give me a thousand kisses , a hundred more ,
another thousand , and another hundred ,
and , when we’ve counted up the many thousands ,
confuse them so as not to know them all ,
so that no enemy may cast an evil eye ,
by knowing that there were so many kisses .
Sam deraney Nepos 5 (2 groups)
CM Student /
- Created on 2020-06-03 02:20:21
- Modified on 2020-06-03 02:41:32
- Aligned by CM Student
Latin
English
English
Dissidebat ab eo Pergamenus rex Eumenes , Romanis amicissimus , bellumque inter eos gerebatur et mari et terra ; sed utrobique Eumenes plus valebat propter Romanorum societatem . Quo magis cupiebat eum Hannibal opprimi ; quem si removisset , faciliora sibi cetera fore arbitrabatur . Ad hunc interficiundum talem iniit rationem . Classe paucis diebus erant decreturi . Superabatur navium multitudine ; dolo erat pugnandum , cum par non esset armis . Imperavit quam plurimas venenatas serpentes vivas colligi easque in vasa conici . Harum cum effecisset magnam multitudinem , die ipso , quo facturus erat navale proelium , classiarios convocat hisque praecipit , omnes ut in unam Eumenis regis concurrant navem , a ceteris tantum satis habeant se defendere . Id illos facile serpentium multitudine consecuturos .
King Eumenes of Pergamon differed from him ( King Prusias ) , being the most friendly to the romans , and war was waged between them both on land and on sea , but on both sides Eumenes was stronger because of the society of the Romans . Because of this , Hannibal wanted him to be pressed down even more , if he were to remove him , he thought that everything else would be easier for him . He put in such a plan in order to kill him . They were going to fight by ships in a few days . He was conquered by the multitude of ships , so it must be fought by a trick , because he was not equal in arms . He ordered as many as possible living venomous snakes to be collected and to be thrown into jars . When he had made a great multitude of them , on that very day which he was going to make a naval battle , he called together his captains and ordered them that all of them should rush the ship of King Eumenes alone , and they should consider it enough to only defend themselves from the others . [ He said that ] they would achieve this easily because of the multitude of snakes .
He differed from him to go to Pergamon Kingdom , and Eumenes , most friendly to Rome , between the dawn of baring of war and the sea and earth , but on both side King Eumenes , many are able to close to the Roman society . Who desires more when Hannibal presses against . Who if only removed , easy to do himself . To this place he thinks to put it away . The navy after a few days decided to fight . Go over the crowded ship . To be fighting with a sword , when it’s not equal with tools . With commands as possible with a venue outs snake sails by asking the vessel to throw . In this place when passing a big crowd , that day , who makes the battle ship . In this place the navy is called together to go where Eumenes is King and navigates the ship together . The other great size would consider it to be enough to be defended . He in that place without difficulty follows many .
JOE JOLLEY Text Align - Ov. Met. 1.466-1.480
CM Student /
- Created on 2020-10-05 07:41:05
- Modified on 2020-10-05 16:47:53
- Aligned by CM Student
English
Latin
He spoke , and striking the air fiercely with beating wings , he landed on the shady peak of Parnassus , and took two arrows with opposite effects from his full quiver : one kindles love , the other dispels it . The one that kindles is golden with a sharp glistening point , the one that dispels is blunt with lead beneath its shaft . With the second he transfixed Peneus’s daughter , but with the first he wounded Apollo piercing him to the marrow of his bones .
Now the one loved , and the other fled from love’s name , taking delight in the depths of the woods , and the skins of the wild beasts she caught , emulating virgin Phoebe , a careless ribbon holding back her hair . Many courted her , but she , averse to being wooed , free from men and unable to endure them , roamed the pathless woods , careless of Hymen or Amor , or whatever marriage might be .
Now the one loved , and the other fled from love’s name , taking delight in the depths of the woods , and the skins of the wild beasts she caught , emulating virgin Phoebe , a careless ribbon holding back her hair . Many courted her , but she , averse to being wooed , free from men and unable to endure them , roamed the pathless woods , careless of Hymen or Amor , or whatever marriage might be .
dixit
et
eliso
percussis
aere
pennis
inpiger umbrosa Parnasi constitit arce
eque sagittifera prompsit duo tela pharetra
diversorum operum : fugat hoc , facit illud amorem ;
quod facit , auratum est et cuspide fulget acuta ,
quod fugat , obtusum est et habet sub harundine plumbum .
hoc deus in nympha Peneide fixit , at illo
laesit Apollineas traiecta per ossa medullas ;
protinus alter amat , fugit altera nomen amantis
silvarum latebris captivarumque ferarum
exuviis gaudens innuptaeque aemula Phoebes :
vitta coercebat positos sine lege capillos .
multi illam petiere , illa aversata petentes
inpatiens expersque viri nemora avia lustrat
nec , quid Hymen , quid Amor , quid sint conubia curat .
inpiger umbrosa Parnasi constitit arce
eque sagittifera prompsit duo tela pharetra
diversorum operum : fugat hoc , facit illud amorem ;
quod facit , auratum est et cuspide fulget acuta ,
quod fugat , obtusum est et habet sub harundine plumbum .
hoc deus in nympha Peneide fixit , at illo
laesit Apollineas traiecta per ossa medullas ;
protinus alter amat , fugit altera nomen amantis
silvarum latebris captivarumque ferarum
exuviis gaudens innuptaeque aemula Phoebes :
vitta coercebat positos sine lege capillos .
multi illam petiere , illa aversata petentes
inpatiens expersque viri nemora avia lustrat
nec , quid Hymen , quid Amor , quid sint conubia curat .
Jackson Lake Ovid Metamorphoses 1.466-1.480
CM Student /
- Created on 2020-10-05 16:22:51
- Aligned by CM Student
English
Latin
He spoke , and striking the air fiercely with beating wings , he landed on the shady peak of Parnassus , and took two arrows with opposite effects from his full quiver : one kindles love , the other dispels it . The one that kindles is golden with a sharp glistening point , the one that dispels is blunt with lead beneath its shaft . With the second he transfixed Peneus’s daughter , but with the first he wounded Apollo piercing him to the marrow of his bones .
Now the one loved , and the other fled from love’s name , taking delight in the depths of the woods , and the skins of the wild beasts she caught , emulating virgin Phoebe , a careless ribbon holding back her hair . Many courted her , but she , averse to being wooed , free from men and unable to endure them , roamed the pathless woods , careless of Hymen or Amor , or whatever marriage might be .
Now the one loved , and the other fled from love’s name , taking delight in the depths of the woods , and the skins of the wild beasts she caught , emulating virgin Phoebe , a careless ribbon holding back her hair . Many courted her , but she , averse to being wooed , free from men and unable to endure them , roamed the pathless woods , careless of Hymen or Amor , or whatever marriage might be .
dixit
et
eliso
percussis
aere
pennis
inpiger umbrosa Parnasi constitit arce
eque sagittifera prompsit duo tela pharetra
diversorum operum : fugat hoc , facit illud amorem ;
quod facit , auratum est et cuspide fulget acuta ,
quod fugat , obtusum est et habet sub harundine plumbum .
hoc deus in nympha Peneide fixit , at illo
laesit Apollineas traiecta per ossa medullas ;
protinus alter amat , fugit altera nomen amantis
silvarum latebris captivarumque ferarum
exuviis gaudens innuptaeque aemula Phoebes :
vitta coercebat positos sine lege capillos .
multi illam petiere , illa aversata petentes
inpatiens expersque viri nemora avia lustrat
nec , quid Hymen , quid Amor , quid sint conubia curat .
inpiger umbrosa Parnasi constitit arce
eque sagittifera prompsit duo tela pharetra
diversorum operum : fugat hoc , facit illud amorem ;
quod facit , auratum est et cuspide fulget acuta ,
quod fugat , obtusum est et habet sub harundine plumbum .
hoc deus in nympha Peneide fixit , at illo
laesit Apollineas traiecta per ossa medullas ;
protinus alter amat , fugit altera nomen amantis
silvarum latebris captivarumque ferarum
exuviis gaudens innuptaeque aemula Phoebes :
vitta coercebat positos sine lege capillos .
multi illam petiere , illa aversata petentes
inpatiens expersque viri nemora avia lustrat
nec , quid Hymen , quid Amor , quid sint conubia curat .
Colin bligh your name Hyginus
CM Student /
- Created on 2020-10-05 19:13:51
- Modified on 2020-10-05 19:29:34
- Aligned by CM Student
Latin
English
Quod cum Argivi ab Hectore fugarentur , Achilles obiurgatus a Patroclo arma sua ei tradidit , quibus ille Troianos fugavit aestimantes Achillem esse , Sarpedonemque Iovis et Europae filium occidit . Postea ipse Patroclus ab Hectore interficitur , armaque eius sunt detracta Patroclo occiso . Achilles cum Agamemnone redit in gratiam Briseidamque ei reddidit .
Because
when
the
Greeks
were
put
to
flight
by
Hector
,
Achilles
,
having
been
scolded
by
Patroclus
,
handed
over
his
armor
to
him
,
the
armor
with
which
he
[
Patroclus
]
chased
away
the
Trojans
thinking
that
it
was
Achilles
,
and
he
killed
Sarpedon
,
the
son
of
Jupiter
and
Europa
.
Afterwards
,
Patroclus
himself
is
killed
by
Hector
,
and
his
armor
has
been
dragged
away
with
Patroclus
having
been
killed
.
Achilles
returned
to
favor
with
Agamemnon
and
he
returned
Briseis
to
him
.