Chiara Palladino / Agathemerus - Diller
Furman University
This folder contains translation alignments between Greek and the English translation of Aubrey Diller (1975)
Agathemerus 1.1
Chiara Palladino / Agathemerus - Diller
- Created on 2018-04-09 13:28:11
- Modified on 2018-04-09 13:51:40
- Translated by Aubrey Diller
- Aligned by Chiara Palladino
Translation and edition by Aubrey Diller, GRBS 1975
Ἑλληνική Transliterate
English
urn:cts:greekLit:tlg0090.tlg001.opp-grc6:1.1-1.2
urn:cts:greekLit:tlg0090.tlg001.opp-eng1:1.1-1.2
Ἀναξίμανδρος ὁ Μιλήσιος ἀκουστὴς Θάλεω πρῶτος ἀπετόλμησε τὴν οἰκουμένην ἐν πίνακι γράψαι , μεθ’ ὅν Ἑκαταῖος [ ὁ ] Μιλήσιος ἀνὴρ πολυπλανὴς διηκρίβωσεν ὥστε θαυμασθῆναι τὸ πρᾶγμα · Ἑλλάνικος γὰρ ὁ Λέσβιος ἀνὴρ πολυίστωρ ἀπλάστως παρέδωκε τὴν ἱστορίαν . εἶτα Δαμάστης ὁ Κιτιεὺς τὰ πλεῖστα ἐκ τῶν Ἑκαταίου μεταγράψας περίπλουν ἔγραψεν . ἑξῆς Δημόκριτος καὶ Εὔδοξος καὶ ἄλλοι τινὲς γῆς περιόδους καὶ περίπλους ἐπραγματεύσαντο .
Anaximander
of
Miletus
,
disciple
of
Thales
,
first
attempted
to
draw
the
earth
on
a
map
.
After
him
Hecataeus
of
Miletus
,
a
widely-
traveled
man
,
improved
the
work
marvelously
.
Hellanicus
of
Lesbos
,
a
man
of
much
learning
,
gave
his
account
without
a
map
.
Then
Damastes
of
Citium
wrote
a
circumnavigation
,
drawing
mostly
on
Hecataeus
.
Next
Democritus
and
Eudoxus
and
others
wrote
tours
of
the
earth
by
land
and
sea
.
Agathemerus 1.2
Chiara Palladino / Agathemerus - Diller
- Created on 2018-04-09 13:29:12
- Modified on 2018-04-09 13:54:53
- Translated by Aubrey Diller
- Aligned by Chiara Palladino
Ἑλληνική Transliterate
English
urn:cts:greekLit:tlg0090.tlg001.opp-grc6:1.2
urn:cts:greekLit:tlg0090.tlg001.opp-eng1:1.2
Οἱ μὲν οὖν παλαιοὶ τὴν οἰκουμένην ἔγραφον στρογγύλην , μέσην δ’ ἡγεῖσθαι τὴν Ἑλλάδα καὶ ταύτης Δελφούς · τὸν ὀμφαλὸν γὰρ ἔχειν τῆς γῆς . πρῶτος δὲ Δημόκριτος πολύπειρος ἀνὴρ συνεῖδεν ὅτι προμήκης ἐστὶν ἡ γῆ ἡμιόλιον τὸ μῆκος τοῦ πλάτους ἔχουσα . συνῄνεσε τούτῳ καὶ Δικαίαρχος ὁ περιπατητικός . Εὔδοξος δὲ τὸ μῆκος διπλοῦν τοῦ πλάτους , ὁ δὲ Ἐρατοσθένης πλεῖον τοῦ διπλοῦ , Κράτης δὲ ὡς ἡμικύκλιον , Ἵππαρχος δὲ τραπεζοειδῆ , ἄλλοι [ δὲ ] οὐροειδῆ , Ποσειδώνιος δ’ ὁ Στωϊκὸς σφενδονοειδῆ καὶ μεσόπλατον ἀπὸ νότου εἰς βορρᾶν , στενὴν πρὸς ἕω καὶ δύσιν , τὰ πρὸς εὖρον δ’ ὁμοίως πλατύτερα [ τὰ ] πρὸς τὴν Ἰνδικήν .
The
ancients
drew
the
earth
round
,
and
regarded
Hellas
as
the
center
and
Delphi
as
the
center
of
Hellas
,
since
it
had
the
navel
of
the
earth
.
Democritus
,
a
man
of
much
experience
,
first
perceived
that
the
earth
was
oblong
,
with
the
length
half
again
the
breadth
.
Dicaearchus
the
Peripatetic
agreed
with
him
.
Eudoxus
made
the
length
double
the
breadth
,
Eratosthenes
more
than
double
,
Crates
semicircular
,
Hipparchus
trapezoid
,
others
.
.
.
,
Posidonius
the
Stoic
sling-shaped
and
wide
in
the
middle
from
south
to
north
,
narrow
to
the
east
and
west
,
wider
,
however
,
to
the
southeast
,
toward
India
.
Agathemerus 1.3
Chiara Palladino / Agathemerus - Diller
- Created on 2018-04-09 13:29:42
- Modified on 2018-04-09 13:57:10
- Aligned by Chiara Palladino
Ἑλληνική Transliterate
English
urn:cts:greekLit:tlg0090.tlg001.opp-grc6:1.3
urn:cts:greekLit:tlg0090.tlg001.opp-eng1:1.3
Ὅροι ἠπείρων · Εὐρώπης μὲν καὶ Λιβύης αἱ Ἡρακλέους στῆλαι , Λιβύης δὲ καὶ Ἀσίας ὁ Νεῖλος · οἱ δ’ ἰσθμὸν τὸν ἀπὸ Σερβωνίδος λίμνης καὶ Ἀραβίου κόλπου · Ἀσίας δὲ καὶ Εὐρώπης οἱ μὲν ἀρχαῖοι Φᾶσιν ποταμὸν καὶ τὸν ἕως Κασπίας ἰσθμόν , οἱ δ’ ὕστερον νεώτεροι Μαιῶτιν λίμνην καὶ Τάναϊν ποταμόν .
Boundaries
of
the
continents
:
of
Europe
and
Libya
the
Pillars
of
Hercules
;
of
Libya
and
Asia
the
Nile
,
but
some
say
the
isthmus
between
Lake
Serbonis
and
the
Arabian
gulf
;
of
Asia
and
Europe
the
ancients
said
the
Phasis
River
and
the
isthmus
to
the
Caspian
,
the
later
and
more
recent
ones
say
Lake
Maeotis
and
the
Tanais
River
.
Agathemerus 1.4
Chiara Palladino / Agathemerus - Diller
- Created on 2018-04-09 13:30:11
- Modified on 2018-04-09 13:59:56
- Aligned by Chiara Palladino
Ἑλληνική Transliterate
English
urn:cts:greekLit:tlg0090.tlg001.opp-grc6:1.4
urn:cts:greekLit:tlg0090.tlg001.opp-eng1:1.4
Ἐκλήθησαν δ’ ἤπειροι ἄπειροί τινες οὖσαι δι’ ἄγνοιαν · Ἀσία δ’ ἀπὸ τοῦ ἆσσον ἰέναι τοῖς ἀπ’ Εὐρώπης ἀπιοῦσι καὶ πεζῆ καὶ νήσοις στιχηδὸν κειμέναις · Εὔβοια Ἄνδρος Τῆνος Μύκονος Ἰκαρία Σάμος Μυκάλη · ἡ δὲ Εὐρώπη ἀπὸ τοῦ εὔρους ὠνομάσθη · Λιβύη δ’ ὑφ’ Ἑλλήνων ἦν ἄγνωστος πάνυ , ἀπὸ δὲ ἔθνους ἐπισήμου Φοίνικες ὠνομάσθησαν πλέοντες · ὠκεανὸς δὲ διὰ τὸ ὠκέως ἀνύειν κύκλῳ τὴν γῆν .
The
continents
were
called
ἤπειροι
as
being
boundless
(
ἄπειροι
)
,
out
of
ignorance
.
Asia
was
named
for
coming
close
(
ἆσσον
)
for
those
going
over
from
Europe
both
by
land
and
by
the
islands
lying
in
a
row
:
Euboea
Andros
Tenos
Myconos
Icaria
Samos
Mycale
.
Europe
was
named
for
its
breadth
(
εὖρος
)
.
Libya
was
quite
unknown
to
the
Greeks
,
but
from
a
signal
nation
†Phoenicians
were
named
seafaring†
.
The
ocean
was
named
for
quickly
encircling
(
ὠκέως
ἀνύειν
)
the
earth
.
Agathemerus 1.5
Chiara Palladino / Agathemerus - Diller
- Created on 2018-04-09 13:30:38
- Modified on 2018-04-09 14:02:15
- Aligned by Chiara Palladino
Ἑλληνική Transliterate
English
urn:cts:greekLit:tlg0090.tlg001.opp-grc6:1.5
urn:cts:greekLit:tlg0090.tlg001.opp-eng1:1.5
Agathemerus 2.6
Chiara Palladino / Agathemerus - Diller
- Created on 2018-04-09 13:31:28
- Modified on 2018-04-09 14:04:36
- Aligned by Chiara Palladino
Ἑλληνική Transliterate
English
urn:cts:greekLit:tlg0090.tlg001.opp-grc6:2.6
urn:cts:greekLit:tlg0090.tlg001.opp-eng1:2.6
Ἄνεμοι δὲ πνέουσιν ἀπὸ μὲν ἰσημερινῆς ἀνατολῆς ἀπηλιώτης , ἀπὸ δὲ ἰσημερινῆς δύσεως ζέφυρος , ἀπὸ δὲ μεσημβρίας νότος , ἀπὸ δὲ ἄρκτου ἀπαρκτίας · ἀπὸ δὲ τροπῆς θερινῆς καικίας , ἑξῆς δὲ ἀπὸ ἰσημερινῆς ἀνατολῆς ἀπηλιώτης καὶ ἀπὸ χειμερινῆς εὖρος · δυσμικοὶ δὲ ἀπὸ μὲν δύσεως χειμερινῆς λίψ , καὶ ἑξῆς πάλιν ἀπὸ δύσεως ἰσημερινῆς ζέφυρος , ἀπὸ δὲ δύσεως θερινῆς ἀργέστης ἤτοι Ὀλυμπίας [ ὁ καὶ Ἰᾶπυξ ] , εἶτα νότος καὶ ἀπαρκτίας ἀντιπνέοντες [ ἀλλήλοις ] · γίνονται οὖν ὀκτώ .
The
winds
blow
:
from
equinoctial
sunrise
apeliotes
,
from
equinoctial
sunset
zephyros
from
midday
notos
,
from
the
bear
aparctias
,
from
summer
solstice
(
sunrise
)
kaikias
,
and
next
,
from
equinoctial
sunrise
apeliotes
,
and
from
winter
sunrise
euros
,
and
in
the
west
,
from
winter
sunset
lips
,
and
next
again
,
from
equinoctial
sunset
zephyros
from
summer
sunset
argestes
or
Olympias
also
called
Iapyx
,
then
notos
and
aparctias
blowing
opposite
each
other
;
so
there
are
eight
.
Agathemerus 2.7
Chiara Palladino / Agathemerus - Diller
- Created on 2018-04-09 13:32:09
- Modified on 2018-04-09 14:08:50
- Translated by Aubrey Diller
- Aligned by Chiara Palladino
Ἑλληνική Transliterate
English
urn:cts:greekLit:tlg0090.tlg001.opp-grc6:2.7
urn:cts:greekLit:tlg0090.tlg001.opp-eng1:2.7
Τιμοσθένης δὲ ὁ γράψας τοὺς περίπλους δώδεκά φησι προστιθεὶς μέσον ἀπαρκτίου καὶ καικίου βορέαν , εὔρου δὲ καὶ νότου φοίνικα τὸν καὶ εὐρόνοτον , μέσον δὲ νότου καὶ λιβὸς τὸν λευκόνοτον ἤτοι λιβόνοτον , μέσον δὲ ἀπαρκτίου καὶ ἀργέστου θρασκίαν ἤτοι κίρκιον ὑπὸ τῶν περιοίκων [ ὀνομαζόμενον ] . ἔθνη δὲ οἰκεῖν τὰ πέρατα κατ’ ἀπηλιώτην Βακτριανούς , κατ’ εὖρον Ἰνδούς , κατὰ φοίνικα Ἐρυθρὰν θάλασσαν καὶ Αἰθιοπίαν , κατὰ νότον τὴν ὑπὲρ Αἴγυπτον Αἰθιοπίαν , κατὰ λευκόνοτον τοὺς ὑπὲρ Σύρτεις Γαράμαντας , κατὰ λίβα Αἰθίοπας καὶ δυσμικοὺς ὑπὲρ Μαύρους , κατὰ ζέφυρον Στήλας καὶ ἀρχὰς Λιβύης καὶ Εὐρώπης , κατὰ ἀργέστην Ἰβηρίαν τὴν νῦν Ἱσπανίαν , κατὰ δὲ θρασκίαν [ Κελτοὺς καὶ τὰ ὅμορα , κατὰ ἀπαρκτίαν ] τοὺς ὑπὲρ Θράκην Σκύθας , κατὰ δὲ βορρᾶν Πόντον Μαιῶτιν Σαρμάτας , κατὰ καικίαν Κασπίαν θάλασσαν καὶ Σάκας .
But
Timosthenes
,
who
wrote
the
circumnavigations
,
says
there
are
twelve
,
adding
boreas
between
aparctias
and
kaikias
,
phoinix
also
called
euronotos
between
euros
and
notos
,
leuconotos
or
libonotos
between
notos
and
lips
,
thrascias
or
kirkios
(
as
called
by
the
local
people
)
between
aparctias
and
argestes
.
He
says
nations
dwell
on
the
borders
of
the
earth
,
towards
apeliotes
Bactrians
,
towards
euros
Indians
,
towards
phoinix
the
Red
Sea
and
Aethiopia
,
towards
notos
Aethiopia
beyond
Egypt
,
towards
leuconotos
Garamantes
beyond
the
Syrtes
,
towards
lips
western
Aethiopians
beyond
Moors
,
towards
zephyos
the
Pillars
and
the
beginnings
of
Libya
and
Europe
,
towards
argestes
Iberia
,
now
Hispania
,
towards
thrascias
Celts
and
their
neighbors
,
towards
aparctias
Scythians
beyond
Thrace
,
towards
borras
Pontus
Maeotis
Sarmatians
,
towards
kaikias
the
Caspian
Sea
and
Sacae
.
Agathemerus 3.8
Chiara Palladino / Agathemerus - Diller
- Created on 2018-04-09 13:32:38
- Modified on 2018-04-09 14:10:52
- Translated by Aubrey Diller
- Aligned by Chiara Palladino
Ἑλληνική Transliterate
English
urn:cts:greekLit:tlg0090.tlg001.opp-grc6:3.8
urn:cts:greekLit:tlg0090.tlg001.opp-eng1:3.8
Agathemerus 3.9
Chiara Palladino / Agathemerus - Diller
- Created on 2018-04-09 13:33:14
- Modified on 2018-04-09 14:15:27
- Translated by Aubrey Diller
- Aligned by Chiara Palladino
Ἑλληνική Transliterate
English
urn:cts:greekLit:tlg0090.tlg001.opp-grc6:3.9
urn:cts:greekLit:tlg0090.tlg001.opp-eng1:3.9
διαδέχεται τὸ Αἰγαῖον [ πέλαγος ] Ἑλλήσποντος λήγων εἰς Ἄβυδον καὶ Σηστόν , εἶτα ἡ Προποντὶς λήγουσα εἰς Χαλκηδόνα καὶ Βυζάντιον , ἔνθα τὰ στενὰ ἀφ’ ὧν ὁ Πόντος ἄρχεται · εἶτα ἡ Μαιῶτις λίμνη . πάλιν δὲ ἀπ’ ἀρχῆς Εὐρώπης καὶ Λιβύης Ἰβηρικὸν τὸ ἀπὸ Στηλῶν εἰς Πυρήνην τὸ ὄρος , Λιγυστικὸν δὲ τὸ ἕως τῶν τῆς Τυρρηνίας περάτων , Σαρδῶον δὲ τὸ ὑπὲρ Σαρδὼ νεῦον πρὸς Λιβύην κάτω , Τυρρηνικὸν δὲ τὸ μέχρι Σικελίας λῆγον ἀρχόμενον ἀπὸ τῶν Λιγυστικῆς ἄκρων , εἶτα Λιβυκόν , εἶτα Κρητικὸν καὶ Σικελικὸν καὶ Ἰόνιον καὶ Ἀδρίαν [ καὶ ] τὸν ἀνακεχυμένον ἐκ τοῦ Σικελικοῦ πελάγους , ὃν καλοῦσι Κορινθιακὸν κόλπον ἤτοι Ἀλκυονίδα θάλασσαν . τὸ δὲ Σουνίῳ καὶ Σκυλλαίῳ περιεχόμενον πέλαγος Σαρωνικόν , εἶτα Μυρτῶον καὶ Ἰκάριον ἐν ᾧ αἱ Κυκλάδες , εἶτα Καρπάθιον καὶ Παμφύλιον καὶ Αἰγύπτιον . ὑπὲρ δὲ τὸ Ἰκάριον ἑξῆς ἀναχεῖται τὸ Αἰγαῖον .
After
the
Aegean
Sea
comes
the
Hellespont
ending
at
Abydus
and
Sestus
,
then
the
Propontis
ending
at
Chalcedon
and
Byzantium
,
where
the
narrows
are
from
which
the
Pontus
begins
,
then
Lake
Maeotis
.
Again
,
from
the
beginning
of
Europe
and
Libya
the
Iberian
Sea
from
the
Pillars
to
Mt
Pyrene
,
the
Ligurian
as
far
as
the
borders
of
Etruria
,
the
Sardinian
beyond
Sardinia
bending
down
towards
Libya
,
the
Tuscan
ending
as
far
as
Sicily
and
beginning
from
the
capes
of
Liguria
,
then
the
Libyan
,
then
the
Cretan
and
Sicilian
and
Ionian
and
Adriatic
and
the
one
opening
out
of
the
Sicilian
sea
,
which
they
call
the
gulf
of
Corinth
or
Halcyon
sea
.
The
Saronic
sea
enclosed
by
Sunium
and
Scyllaeum
,
then
the
Myrtoan
and
Icarian
,
in
which
are
the
Cyclades
,
then
the
Carpathian
and
Pamphylian
and
Egyptian
.
Beyond
the
Icarian
spreads
the
Aegean
.
Agathemerus 3.10
Chiara Palladino / Agathemerus - Diller
- Created on 2018-04-09 13:33:50
- Modified on 2018-04-09 14:18:17
- Translated by Aubrey Diller
- Aligned by Chiara Palladino
Ἑλληνική Transliterate
English
urn:cts:greekLit:tlg0090.tlg001.opp-grc6:3.10
urn:cts:greekLit:tlg0090.tlg001.opp-eng1:3.10
Ἔστι δὲ ὁ τῆς Εὐρώπης παράπλους ἀπὸ Τανάιδος ποταμοῦ ἐκβολῶν ἕως Ἡρακλείων στηλῶν σταδίων μυριάδων ἓξ καὶ θψθ , τῆς δὲ Λιβύης ἀπὸ Τιγγὸς ἕως στόματος Κανωβικοῦ σταδίων μυριάδων δύο καὶ θσνβ , τῆς δ’ Ἀσίας ἀπὸ Κανώβου ἕως Τανάιδος ποταμοῦ μετὰ τῶν κόλπων ὁ παράπλους σταδίων μυριάδων δ καὶ ρια . ὁμοῦ παράλιος σὺν κόλποις τῆς καθ’ ἡμᾶς οἰκουμένης σταδίων μυριάδων ιγ καὶ , θοβ συμμετρουμένης τῆς Μαιώτιδος λίμνης , ἧς περίμετρος σταδίων θ , τὸ δὲ στόμα ὁ Κιμμέριος Βόσπορος σταδίων ο οοο η κ .
The
coast
of
Europe
from
the
outlet
of
the
Tanais
River
to
the
Pillars
of
Hercules
is
69709
stades
,
of
Libya
from
Tingis
to
the
Canobic
mouth
is
29252
stades
,
of
Asia
from
Canobus
to
the
Tanais
River
,
with
the
gulfs
,
is
40111
stades
;
altogether
,
the
coast
of
our
earth
,
with
the
gulfs
,
is
139072
stades
,
including
Lake
Maeotis
,
of
which
the
perimeter
is
9000
stades
and
the
mouth
at
the
Cimmerian
Bosporus
is
stades
.