sophia potter

Tufts

CLS 31 Odyssey

EnglishἙλληνική

electra

sophia potter /
  • Created on 2018-04-22 18:43:50
  • Modified on 2018-04-24 17:56:12
  • Aligned by sophia potter
English
Latin
Ancient Egyptian
English
Latin
Ancient Greek
Electra enters from the hut , carrying a water pitcher on her head . She is dressed in rags .
Electra
O black night , nurse of the golden stars , in which I go to the river ' s streams , bearing this pitcher resting on my head—not because I have come to such a point of necessity , but so that I may show to the gods Aegisthus ' insolence—and send forth laments into the wide sky , to my father . For the deadly daughter of Tyndareus , my mother , has cast me out of the house to please her husband ; since she has borne other children in her union with Aegisthus , she considers Orestes and me secondary in the home .
Ingreditur Electra ex casula ferrens lagonam in suo capite . Gerit in pannis .
O atra nox , nutrix stellarum auratarum , in quo eo ad fluminum aquarum , ferrens hanc lagonam acclinentem in meum capiti—non quod venio ad rem talem necessitis , sed sic ut ostendam arrogantiam Aegisthi deis et lamenta mittam in caelum latum patri meo , filiae fatali Tyndareo , mea mater , ex domu aversatur me placere virum ; cum prodit natos alios in congress cum Aegisthe adspicit Orestemque me in domu seconde .
νὺξ μέλαινα , χρυσέων ἄστρων τροφέ ,
ἐν τόδ᾽ ἄγγος τῷδ᾽ ἐφεδρεῦον κάρᾳ
φέρουσα πηγὰς ποταμίας μετέρχομαι
οὐ δή τι χρείας ἐς τοσόνδ᾽ ἀφιγμένη ,
ἀλλ᾽ ὡς ὕβριν δείξωμεν Αἰγίσθου θεοῖς
γόους τ᾽ ἀφίημ᾽ αἰθέρ᾽ ἐς μέγαν πατρί .
γὰρ πανώλης Τυνδαρίς , μήτηρ ἐμή ,
ἐξέβαλέ μ᾽ οἴκων , χάριτα τιθεμένη πόσει :
τεκοῦσα δ᾽ ἄλλους παῖδας Αἰγίσθῳ πάρα
πάρεργ᾽ Ὀρέστην κἀμὲ ποιεῖται δόμων

( 22 ) 17% ENG
( 106 ) 83% ENG - LAT

( 72 ) 82% ENG - LAT
( 16 ) 18% LAT

( 72 ) 82% ENG - LAT
( 16 ) 18% LAT