James McGrath

Catholic Memorial

Caesar Chapter 3_James McGrath

James McGrath /
  • Created on 2019-11-17 22:09:55
  • Modified on 2019-11-17 22:52:23
  • Aligned by James McGrath
Latin
English

( 15 ) 15% LAT
( 88 ) 85% LAT - ENG

( 139 ) 87% LAT - ENG
( 21 ) 13% ENG

De Bello Gallico Chapter 1 book 4- James McGrath

James McGrath /
  • Created on 2020-01-11 21:39:50
  • Modified on 2020-01-11 22:06:05
  • Aligned by James McGrath
Latin
English

( 10 ) 10% LAT
( 93 ) 90% LAT - ENG

( 147 ) 87% LAT - ENG
( 21 ) 13% ENG

De Bello Gallico Chapter 1 book 4- James McGrath

James McGrath /
Latin
English

( 103 ) 100% LAT
( 0 ) 0% LAT - ENG

( 0 ) 0% LAT - ENG
( 168 ) 100% ENG

4.12 Alignment

James McGrath /
  • Created on 2020-02-02 21:44:43
  • Modified on 2020-02-03 15:43:50
  • Aligned by James McGrath

Text Alignment 4.19

James McGrath /
  • Created on 2020-02-29 22:53:19
  • Modified on 2020-02-29 23:11:14
  • Aligned by James McGrath
Latin
Akkadian

( 17 ) 14% LAT
( 106 ) 86% LAT - AKK

( 179 ) 89% LAT - AKK
( 22 ) 11% AKK

De Bello Gallico 4.69-69

James McGrath /
  • Created on 2020-03-30 14:46:37
  • Modified on 2020-03-31 18:25:06
  • Aligned by James McGrath
Latin
English
All his cavalry being routed , Vercingetorix led back his troops in the same order as he had arranged them before the camp , and immediately began to march to Alesia , which is a town of the Mandubii , and ordered the baggage to be speedily brought forth from the camp , and follow him closely . Caesar , having conveyed his baggage to the nearest hill , and having left two legions to guard it , pursued as far as the time of day would permit , and after slaying about three thousand of the rear of the enemy , encamped at Alesia on the next day . On reconnoitering the situation of the city , finding that the enemy were panic-stricken , because the cavalry in which they placed their chief reliance , were beaten , he encouraged his men to endure the toil , and began to draw a line of circumvallation round Alesia .

The town itself was situated on the top of a hill , in a very lofty position , so that it did not appear likely to be taken , except by a regular siege . Two rivers , on two different sides , washed the foot of the hill . Before the town lay a plain of about three miles in length ; on every other side hills at a moderate distance , and of an equal degree of height , surrounded the town . The army of the Gauls had filled all the space under the wall , comprising a part of the hill which looked to the rising sun , and had drawn in front a trench and a stone wall six feet high . The circuit of that fortification , which was commenced by the Romans , comprised eleven miles . The camp was pitched in a strong position , and twenty-three redoubts were raised in it , in which sentinels were placed by day , lest any sally should be made suddenly ; and by night the same were occupied by watches and strong guards .


( 28 ) 13% LAT
( 190 ) 87% LAT - ENG

( 308 ) 88% LAT - ENG
( 41 ) 12% ENG

Augutus Res Gestae

James McGrath /
  • Created on 2020-05-15 18:30:18
  • Modified on 2020-05-17 17:34:32
  • Aligned by James McGrath
Latin
English
English
Annos undeviginti natus exercitum privato consilio et privata impensa comparavi , per quem rem publicam a dominatione factionis oppressam in libertatem vindicavi . [ Ob quae ] senatus decretis honorificis in ordinem suum me adlegit , C . Pansa et A . Hirtio consulibus , consularem locum sententiae dicendae tribuens , et imperium mihi dedit . Res publica ne quid detrimenti caperet , me propraetore simul cum consulibus providere iussit . Populus autem eodem anno me consulem , cum cos . uterque bello cecidisset , et triumvirum rei publicae constituendae creavit .
Qui parentem meum trucidaverunt , eos in exilium expuli iudiciis legitimis ultus eorum facinus , et postea bellum inferentis rei publicae vici bis acie .
Bella terra et mari civilia externaque toto in orbe terrarum saepe gessi , victorque omnibus veniam petentibus civibus peperci . Externas gentes , quibus tuto ignosci potuit , conservare quam excidere malui . Millia civium Romanorum sub sacramento meo fuerunt circiter quingenta . Ex quibus deduxi in colonias aut remisi in municipia sua stipendis emeritis millia aliquanto plura quam trecenta , et iis omnibus agros adsignavi aut pecuniam pro praemiis militiae dedi . Naves cepi sescentas praeter eas , si quae minores quam triremes fuerunt .
When I was 19 years old , and at my own initiative and expense , I gathered an army with which I would free the state , which was dominated by a faction . For this reason , the senate brought me in by a resolution . when Gaius Pansa and Aulus Hirtius were consuls ( 43 B . C . E . ) , assigning me to be consuls in the giving of opinions , and gave me the imperium . With me as proprietor , it ordered me , with the Consuls , to take care of the state should any detriment fall upon it . But the people made me consul in the same year , when the consuls died in battle , they made me a triumvir for the settling it of the state .

I drove the men who killed my father into exile with legal order , punishing them for their crimes , after this , they waged war on the state , I defeated them in two battles .

I often wage war , on the land and sea , civil and foreign , in the whole world , as I conquer , I spare any citizen who show kindness . As for the foreign nations , those which I safely pardon , I prefer to preserve rather than destroy . I have about five hundred thousand Roman citizen who are under me . I led a little more than three hundred thousand to forging colonies and then I returned them back to their cities , after their salary having been earned , and I assigned all of them felids or gave them money for their service . I seized 600 ships if they were smaller than trireme .
In my nineteenth year , on my own initiative and at my own expense , I raised an army with which I set free the state , which was oppressed by the domination of a faction . For that reason , the senate enrolled me in its order by laudatory resolutions , when Gaius Pansa and Aulus Hirtius were consuls ( 43 B . C . E . ) , assigning me the place of a consul in the giving of opinions , and gave me the imperium . With me as propraetor , it ordered me , together with the consuls , to take care lest any detriment befall the state . But the people made me consul in the same year , when the consuls each perished in battle , and they made me a triumvir for the settling of the state .

I drove the men who slaughtered my father into exile with a legal order , punishing their crime , and afterwards , when they waged war on the state , I conquered them in two battles .

I often waged war , civil and foreign , on the earth and sea , in the whole wide world , and as victor I spared all the citizens who sought pardon . As for foreign nations , those which I was able to safely forgive , I preferred to preserve than to destroy . About five hundred thousand Roman citizens were sworn to me . I led something more than three hundred thousand of them into colonies and I returned them to their cities , after their stipend had been earned , and I assigned all of them fields or gave them money for their military service . I captured six hundred ships in addition to those smaller than triremes .

( 29 ) 14% LAT
( 174 ) 86% LAT - ENG

( 251 ) 85% LAT - ENG
( 45 ) 15% ENG

( 251 ) 85% LAT - ENG
( 45 ) 15% ENG