Sophocles' Ajax
Daniel Libatique /
- Created on 2018-01-29 05:41:58
- Translated by Daniel Libatique
- Aligned by Daniel Libatique
First speech of Athena in Sophocles' Ajax.
Ἑλληνική Transliterate
English
urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg003.1st1K-grc1
Ἀεὶ μὲν , ὦ παῖ Λαρτίου , δἐδορκά σε
πεῖράν τιν ' ἐχθρῶν ἁρπάσαι θηρώμενον .
καὶ νῦν ἐπὶ σκηναῖς σε ναυτικαῖς ὁρῶ
Αἴαντος , ἔνθα τάξιν ἐσχάτην ἔχει ,
πάλαι κυνηγετοῦντα καὶ μετρούμενον
ἴχνη τὰ κείνου νεοχάραχθ ' , ὅπως ἴδῃς
εἴτ ' ἔνδον , εἴτ ' οὐκ ἔνδον · εὑ δέ σ ' ἐκφέρει
κυνὸς Λακαίνης ὥς τις εὔρινος βάσις .
ἔνδον γὰρ ἁνὴρ ἄρτι τυγχάνει κάρα
στάζων ἱδρῶτι καὶ χέρας ζιφοκτόνους ,
καί σ ' οὐδὲν εἴσω τἧςδε παπταίνειν πύλης
ἔτ ' ἔργον ἐστὶν , ἐννέπειν δ ' ὅτου χάριν
σπουδὴν ἔθου τήνδ ' , ὡς παρ ' εἰδυίας μάθης .
πεῖράν τιν ' ἐχθρῶν ἁρπάσαι θηρώμενον .
καὶ νῦν ἐπὶ σκηναῖς σε ναυτικαῖς ὁρῶ
Αἴαντος , ἔνθα τάξιν ἐσχάτην ἔχει ,
πάλαι κυνηγετοῦντα καὶ μετρούμενον
ἴχνη τὰ κείνου νεοχάραχθ ' , ὅπως ἴδῃς
εἴτ ' ἔνδον , εἴτ ' οὐκ ἔνδον · εὑ δέ σ ' ἐκφέρει
κυνὸς Λακαίνης ὥς τις εὔρινος βάσις .
ἔνδον γὰρ ἁνὴρ ἄρτι τυγχάνει κάρα
στάζων ἱδρῶτι καὶ χέρας ζιφοκτόνους ,
καί σ ' οὐδὲν εἴσω τἧςδε παπταίνειν πύλης
ἔτ ' ἔργον ἐστὶν , ἐννέπειν δ ' ὅτου χάριν
σπουδὴν ἔθου τήνδ ' , ὡς παρ ' εἰδυίας μάθης .
Son
of
Laertes
,
ever
do
I
behold
thee
Scheming to snatch some vantage o ' er thy foes .
And now among the tents that guard the ships
Of Ajax , camped at the army ' s outmost verge ,
Long have I watched thee hunting in his trail ,
And scanning his fresh prints , to learn if now
He be within or forth . Skilled in the chase
Thou seemest , as a keen-nosed Spartan hound .
For the man but now has passed within , his face
And slaughterous hands streaming with sweat and blood .
No further need for thee to peer about
Inside these doors . But say what eager quest
Is thine , that I who know may give thee light .
Scheming to snatch some vantage o ' er thy foes .
And now among the tents that guard the ships
Of Ajax , camped at the army ' s outmost verge ,
Long have I watched thee hunting in his trail ,
And scanning his fresh prints , to learn if now
He be within or forth . Skilled in the chase
Thou seemest , as a keen-nosed Spartan hound .
For the man but now has passed within , his face
And slaughterous hands streaming with sweat and blood .
No further need for thee to peer about
Inside these doors . But say what eager quest
Is thine , that I who know may give thee light .
Pliny 1.6
Daniel Libatique /
- Created on 2020-08-29 23:52:35
- Modified on 2020-08-29 23:56:59
- Translated by Firth
- Aligned by Daniel Libatique
Latin
English
Ridebis , et licet rideas . Ego , ille quem nosti , apros tres et quidem pulcherrimos cepi . ‘Ipse ? ’ inquis . Ipse ; non tamen ut omnino ab inertia mea et quiete discederem . Ad retia sedebam ; erat in proximo non venabulum aut lancea , sed stilus et pugillares ; meditabar aliquid enotabam-que , ut si manus vacuas , plenas tamen ceras reportarem .
Non est quod contemnas hoc studendi genus ; mirum est ut animus agitatione motu-que corporis excitetur ; iam undi-que silvae et solitudo ipsum-que illud silentium quod venationi datur , magna cogitationis incitamenta sunt .
Proinde cum venabere , licebit auctore me ut panarium et lagunculam sic etiam pugillares feras : experieris non Dianam magis montibus quam Minervam inerrare . Vale .
Non est quod contemnas hoc studendi genus ; mirum est ut animus agitatione motu-que corporis excitetur ; iam undi-que silvae et solitudo ipsum-que illud silentium quod venationi datur , magna cogitationis incitamenta sunt .
Proinde cum venabere , licebit auctore me ut panarium et lagunculam sic etiam pugillares feras : experieris non Dianam magis montibus quam Minervam inerrare . Vale .
You
will
laugh
,
and
I
give
you
leave
to
.
You
know
what
sort
of
sportsman
I
am
,
but
I
,
even
I
,
have
bagged
three
boars
,
each
one
of
them
a
perfect
beauty
.
"
What
!
"
you
will
say
,
"
YOU
!
"
Yes
,
I
,
and
that
too
without
any
violent
departure
from
my
usual
lazy
ways
.
I
was
sitting
by
the
nets
;
I
had
by
my
side
not
a
hunting
spear
and
a
dart
,
but
my
pen
and
writing
tablets
.
I
was
engaged
in
some
composition
and
jotting
down
notes
,
so
that
I
might
have
full
tablets
to
take
home
with
me
,
even
though
my
hands
were
empty
.
You
need
not
shrug
your
shoulders
at
study
under
such
conditions
.
It
is
really
surprising
how
the
mind
is
stimulated
by
bodily
movement
and
exercise
.
I
find
the
most
powerful
incentive
to
thought
in
having
the
woods
all
about
me
,
in
the
solitude
and
the
silence
which
is
observed
in
hunting
.
So
when
next
you
go
hunting
,
take
my
advice
and
carry
your
writing
tablets
with
you
as
well
as
your
luncheon
basket
and
your
flask
.
You
will
find
that
Minerva
loves
to
wander
on
the
mountains
quite
as
much
as
Diana
.
Farewell
.