Artem.Onir.5.70
Anise D’Orange Ferreira / e-Science / Artemidorus_Book V
- Created on 2022-01-24 23:52:08
- Modified on 2023-06-07 18:07:04
- Translated by Anise Ferreira
- Aligned by Anise D’Orange Ferreira
Alinhamento de tradução revista
Ἑλληνική Transliterate
Português
urn:cts:greekLit:tlg0553.tlg001.1st1K-grc1:5.70
urn:cts:greekLit:tlg0553.tlg001.ferreira2:5.70
Ἔδοξέ τις ἵπτασθαι μέλλων ὑπό τινος τῶν φίλων κεκωλῦσθαι τοῦ ποδὸς τοῦ δεξιοῦ κατασχεθείς ( ὄνομα δὲ τῷ φίλῳ Ἰούλιος ) , ἔμελλε δὲ τῆς Ῥώμης ἀπαναστήσεσθαι . καὶ δὴ παρεσκευάσατο μὲν τὰ πρὸς τὴν ἀποδημίαν , ἄρτι δὲ τοῦ Ἰουλίου λεγομένου μηνὸς ἐνστάντος ὑπὸ περιστάσεως ἐκωλύθη καὶ κατέμεινεν . οὐ μὴν ἡ καταμονὴ εἰς τέλος ἐγένετο , ὅτι φίλος ἦν ὁ κατασχών .
Um
sujeito
sonhou
que
,
estando
prestes
a
voar
,
foi
impedido
por
um
dos
amigos
,
tendo
sido
segurado
pelo
pé
direito
(
o
nome
do
seu
amigo
era
Júlio
)
.
E
estava
prestes
a
partir
de
Roma
,
então
fez
os
preparativos
para
a
viagem
.
Mas
,
exatamente
quando
entrava
o
mês
chamado
Júlio
,
por
uma
eventualidade
foi
impedido
e
permaneceu
.
A
retenção
,
porém
,
não
durou
muito
,
porque
quem
o
estava
segurando
era
um
amigo
.