Cesare De bello gallico 7.10 (2)
Giacomo Pernigotti / Testi latini antichi / Cesare
- Created on 2020-10-26 02:02:22
- Translated by Marco Destefanis
- Aligned by Giacomo Pernigotti
Latin
italiano
http://verbanoweb.it/discovertendo/latini/cesare/Cesare%20-%20Un%20eroe%20sfortunato%20-%20parte%20I.pdf
Praestare visum est tamen omnis difficultates perpeti , quam tanta contumelia accepta omnium suorum voluntates alienare . Itaque cohortatus Aeduos de supportando commeatu praemittit ad Boios qui de suo adventu doceant hortenturque ut in fide maneant atque hostium impetum magno animo sustineant . Duabus Agedinci legionibus atque impedimentis totius exercitus relictis ad Boios proficiscitur .
Sembrò
tuttavia
essere
meglio
sopportare
tutte
le
difficoltà
piuttosto
che
percepita
un’offesa
tanto
grave
allontanare
le
gioie
di
tutti
i
suoi
.
Dunque
avendo
esortato
gli
Edui
affinché
provvedessero
ai
rifornimenti
manda
avanti
tra
i
Boi
coloro
che
li
mettessero
al
corrente
del
suo
arrivo
e
che
li
esortassero
a
restare
in
fiducia
e
a
resistere
con
grande
animo
all’attacco
dei
nemici
.
Lasciate
in
affidamento
ad
Agedinco
due
legioni
e
le
scorte
di
tutto
l’esercito
parte
alla
volta
dei
Boi
.