Epicuro liberatore dell'umanità
Cinzia Mazzarino /
- Created on 2019-10-08 20:35:32
- Modified on 2019-11-20 20:08:54
- Translated by Dario
- Aligned by Cinzia Mazzarino
Traduzione italiana di Lucrezio, De rerum natura 1.62-79
Latin
italiano
Humana ante oculos foede cum vita iaceret
in terris oppressa gravi sub religione ,
quae caput a caeli regionibus ostendebat
horribili super aspectu mortalibus instans ,
primum Graius homo mortalis tollere contra
est oculos ausus primusque obsistere contra ;
quem neque fama deum nec fulmina nec minitanti
murmure compressit caelum , sed eo magis acrem
inritat animi virtutem , effringere ut arta
naturae primus portarum claustra cupiret .
Ergo vivida vis animi pervicit et extra
processit longe flammantia moenia mundi
atque omne immensum peragravit mente animoque ,
unde refert nobis victor quid possit oriri ,
quid nequeat , finita potestas denique cuique
quanam sit ratione atque alte terminus haerens .
Quare religio pedibus subiecta vicissim
opteritur , nos exaequat victoria caelo .
in terris oppressa gravi sub religione ,
quae caput a caeli regionibus ostendebat
horribili super aspectu mortalibus instans ,
primum Graius homo mortalis tollere contra
est oculos ausus primusque obsistere contra ;
quem neque fama deum nec fulmina nec minitanti
murmure compressit caelum , sed eo magis acrem
inritat animi virtutem , effringere ut arta
naturae primus portarum claustra cupiret .
Ergo vivida vis animi pervicit et extra
processit longe flammantia moenia mundi
atque omne immensum peragravit mente animoque ,
unde refert nobis victor quid possit oriri ,
quid nequeat , finita potestas denique cuique
quanam sit ratione atque alte terminus haerens .
Quare religio pedibus subiecta vicissim
opteritur , nos exaequat victoria caelo .
Mentre
la
vita
umana
giaceva
turpemente
davanti
agli
occhi
oppressa sulla terra sotto il grave peso della religione ,
che mostrava il suo capo dalle regioni celesti
incombendo dall ' alto sui mortali con orrendo aspetto ,
per la prima volta un uomo Greco osò levarle
contro gli occhi mortali e per primo opporsi a lei ;
lui che né le leggende degli dèi né i fulmini né il cielo
col suo minaccioso rimbombo arrestarono , ma tanto più stimolarono
il fiero valore del suo animo , sicché per primo desiderò
spezzare gli stretti serrami delle porte della natura .
Dunque la vigorosa forza del suo animo trionfò e si spinse
lontano oltre le mura fiammeggianti del mondo
e percorse con la mente e col cuore tutto lo spazio immenso ,
da dove vincitore riporta a noi cosa possa , cosa
non possa nascere , infine per quale ragione ogni cosa
abbia una determinata facoltà e un termine profondamente fissato .
Perciò la religione messa sotto i piedi a sua volta
viene calpesta e la vittoria ci eguaglia al cielo .
oppressa sulla terra sotto il grave peso della religione ,
che mostrava il suo capo dalle regioni celesti
incombendo dall ' alto sui mortali con orrendo aspetto ,
per la prima volta un uomo Greco osò levarle
contro gli occhi mortali e per primo opporsi a lei ;
lui che né le leggende degli dèi né i fulmini né il cielo
col suo minaccioso rimbombo arrestarono , ma tanto più stimolarono
il fiero valore del suo animo , sicché per primo desiderò
spezzare gli stretti serrami delle porte della natura .
Dunque la vigorosa forza del suo animo trionfò e si spinse
lontano oltre le mura fiammeggianti del mondo
e percorse con la mente e col cuore tutto lo spazio immenso ,
da dove vincitore riporta a noi cosa possa , cosa
non possa nascere , infine per quale ragione ogni cosa
abbia una determinata facoltà e un termine profondamente fissato .
Perciò la religione messa sotto i piedi a sua volta
viene calpesta e la vittoria ci eguaglia al cielo .