Demostene, terza Olintiaca 7
cristiana caserta / oratoria
- Created on 2019-07-17 18:40:28
- Aligned by cristiana caserta
Ἑλληνική Transliterate
italiano
Τὰ μὲν δὴ τότε πραχθέντ ' οὐκ ἂν ἄλλως ἔχοι · νῦν δ ' ἑτέρου πολέμου καιρὸς ἥκει τις , δι ' ὃν καὶ περὶ τούτων ἐμνήσθην , ἵνα μὴ ταὐτὰ πάθητε . τί δὴ χρησόμεθ ' , ὦ ἄνδρες Ἀθηναῖοι , τούτῳ ; εἰ γὰρ μὴ βοηθήσετε παντὶ σθένει κατὰ τὸ δυνατόν , θεάσασθ ' ὃν τρόπον ὑμεῖς ἐστρατηγηκότες [ 7 ] πάντ ' ἔσεσθ ' ὑπὲρ Φιλίππου . ὑπῆρχον Ὀλύνθιοι δύναμίν τινα κεκτημένοι , καὶ διέκειθ ' οὕτω τὰ πράγματα · οὔτε Φίλιππος ἐθάρρει τούτους οὔθ ' οὗτοι Φίλιππον . ἐπράξαμεν ἡμεῖς κἀκεῖνοι πρὸς ἡμᾶς εἰρήνην · ἦν τοῦθ ' ὥσπερ ἐμπόδισμά τι τῷ Φιλίππῳ καὶ δυσχερές , πόλιν μεγάλην ἐφορμεῖν τοῖς ἑαυτοῦ καιροῖς διηλλαγμένην πρὸς ἡμᾶς . ἐκπολεμῶσαι δεῖν ᾠόμεθα τοὺς ἀνθρώπους ἐκ παντὸς τρόπου , καὶ ὃ πάντες ἐθρύλουν , πέπρακται νυνὶ τοῦθ ' ὁπωσδήποτε .
Le
cose
fatte
non
possono
andare
diversamente
;
ma
ora
c’è
l’occasione
per
una
seconda
guerra
,
in
vista
della
quale
vi
ho
ricordato
queste
cose
,
per
non
subire
le
stesse
cose
.
Come
possiamo
avvantaggiarci
,
Ateniesi
,
di
questa
(
occasione
)
?
Se
non
allestirete
la
spedizione
di
soccorso
con
tutta
la
forza
disponibile
,
per
quanto
possibile
,
vedrete
in
che
modo
pur
avendo
voi
condotto
la
campagna
,
tutto
sarà
a
vantaggio
di
Filippo
.
Gli
Olinti
si
erano
rinforzati
,
avendo
acquisito
una
certa
potenza
e
la
situazione
era
in
questi
termini
:
Filippo
non
osava
attaccarli
e
loro
non
osavano
attaccare
Filippo
.
Noi
stipulammo
,
e
loro
con
noi
,
una
pace
:
era
questo
come
un
impedimento
per
Filippo
,
e
fastidioso
:
l’allontanarsi
una
grande
città
dai
suoi
disegni
,
riconciliata
con
noi
;
pensammo
che
in
ogni
modo
si
dovesse
far
combattere
i
(
due
)
popoli
e
tutti
parlavano
di
questo
.
Oggi
questo
è
accaduto
,
come
che
sia
.