Demostene, terza Olintiaca 1
cristiana caserta / oratoria
- Created on 2019-07-14 18:14:28
- Aligned by cristiana caserta
Ἑλληνική Transliterate
italiano
Οὐχὶ ταὐτὰ παρίσταταί μοι γιγνώσκειν , ὦ ἄνδρες Ἀθηναῖοι , ὅταν τ ' εἰς τὰ πράγματ ' ἀποβλέψω καὶ ὅταν πρὸς τοὺς λόγους οὓς ἀκούω · τοὺς μὲν γὰρ λόγους περὶ τοῦ τιμωρήσασθαι Φίλιππον ὁρῶ γιγνομένους , τὰ δὲ πράγματ ' εἰς τοῦτο προήκοντα , ὥσθ ' ὅπως μὴ πεισόμεθ ' αὐτοὶ πρότερον κακῶς σκέψασθαι δέον . οὐδὲν οὖν ἄλλο μοι δοκοῦσιν οἱ τὰ τοιαῦτα λέγοντες ἢ τὴν ὑπόθεσιν , περὶ ἧς βουλεύεσθε , [ 2 ] οὐχὶ τὴν οὖσαν παριστάντες ὑμῖν ἁμαρτάνειν . ἐγὼ δέ , ὅτι μέν ποτ ' ἐξῆν τῇ πόλει καὶ τὰ αὑτῆς ἔχειν ἀσφαλῶς καὶ Φίλιππον τιμωρήσασθαι , καὶ μάλ ' ἀκριβῶς οἶδα · ἐπ ' ἐμοῦ γάρ , οὐ πάλαι γέγονεν ταῦτ ' ἀμφότερα · νῦν μέντοι πέπεισμαι τοῦθ ' ἱκανὸν προλαβεῖν ἡμῖν εἶναι τὴν πρώτην , ὅπως τοὺς συμμάχους σώσομεν . ἐὰν γὰρ τοῦτο βεβαίως ὑπάρξῃ , τότε καὶ περὶ τοῦ τίνα τιμωρήσεταί τις καὶ ὃν τρόπον ἐξέσται σκοπεῖν · πρὶν δὲ τὴν ἀρχὴν ὀρθῶς ὑποθέσθαι , μάταιον ἡγοῦμαι περὶ τῆς τελευτῆς ὁντινοῦν ποιεῖσθαι λόγον
Non
stanno
davanti
a
me
,
per
conoscerle
,
le
stesse
cose
,
Ateniesi
,
quando
considero
i
fatti
e
quando
(
considero
)
i
discorsi
che
sento
,
infatti
vedo
che
si
fanno
discorsi
sul
punire
Filippo
,
ma
che
i
fatti
sono
giunti
a
questo
punto
:
che
bisognerebbe
badare
a
non
subire
noi
stessi
pesantemente
per
primi
.
Coloro
che
dicono
simili
cose
mi
sembra
che
sbaglino
presentando
i
nient
'
altro
che
una
supposizione
,
sulla
quale
voi
dovreste
deliberare
,
e
non
la
realtà
.
Invece
io
,
che
un
tempo
era
possibile
per
la
(
nostra
)
città
sia
vivere
in
sicurezza
,
sia
punire
Filippo
,
lo
so
fin
troppo
bene
.
Non
molto
tempo
prima
di
me
entrambe
queste
cose
accedevano
.
Ma
credo
che
oggi
sia
sufficiente
per
noi
proporci
questa
priorità
:
salvare
gli
alleati
.
Se
infatti
questo
(
risultato
)
fosse
assicurato
stabilmente
,
allora
sarebbe
possibile
considerare
chi
punisce
chi
è
in
che
modo
.
Prima
di
aver
correttamente
impostato
la
premessa
,
mi
sembra
folle
fare
un
qualsiasi
discorso
sulle
conseguenze
.