Isocrate, Sulla pace 41-43
cristiana caserta / oratoria
- Created on 2019-07-09 17:27:23
- Aligned by cristiana caserta
Ἑλληνική Transliterate
italiano
[ 41 ] Τίς γὰρ ἄλλοθεν ἐπελθὼν καὶ μήπω συνδιεφθαρμένος ἡμῖν , ἀλλ’ ἐξαίφνης ἐπιστὰς τοῖς γιγνομένοις οὐκ ἄν μαίνεσθαι καὶ παραφρονεῖν ἡμᾶς νομίσειεν ; | Οἳ φιλοτιμούμεθα μὲν ἐπὶ τοῖς τῶν προγόνων ἔργοις καὶ τὴν πόλιν ἐκ τῶν τότε πραχθέντων ἐγκωμιάζειν ἀξιοῦμεν , οὐδὲν δὲ τῶν αὐτῶν ἐκείνοις πράττομεν , ἀλλὰ πᾶν τοὐναντίον . || [ 42 ] Οἱ μὲν γὰρ ὑπὲρ τῶν Ἑλλήνων τοῖς βαρβάροις πολεμοῦντες διετέλεσαν , ἡμεῖς δὲ τοὺς ἐκ τῆς Ἀσίας τὸν βίον ποριζομένους ἐκεῖθεν ἀναστήσαντες ἐπὶ τοὺς Ἕλληνας ἠγάγομεν · κἀκεῖνοι μὲν ἐλευθεροῦντες τὰς πόλεις τὰς Ἑλληνίδας καὶ βοηθοῦντες αὐταῖς τῆς ἡγεμονίας ἠξιώθησαν , ἡμεῖς δὲ καταδουλούμενοι καὶ τἀναντία τοῖς τότε πράττοντες ἀγανακτοῦμεν , εἰ μὴ τὴν αὐτὴν τιμὴν ἐκείνοις ἕξομεν , [ 43 ] οἳ τοσοῦτον ἀπολελείμμεθα καὶ τοῖς ἔργοις καὶ ταῖς διανοίαις τῶν κατ’ ἐκεῖνον τὸν χρόνον γενομένων , ὅσον οἱ μὲν ὑπὲρ τῆς τῶν ἄλλων σωτηρίας τήν τε πατρίδα τὴν αὑτῶν ἐκλιπεῖν ἐτόλμησαν καὶ μαχόμενοι καὶ ναυμαχοῦντες τοὺς βαρβάρους ἐνίκησαν , ἡμεῖς δ’ οὐδ’ ὑπὲρ τῆς ἡμετέρας αὐτῶν πλεονεξίας κινδυνεύειν ἀξιοῦμεν ,
Chi
,
giunto
da
un
altro
paese
e
non
ancora
corrotto
da
noi
,
trovandosi
all’improvviso
di
fronte
a
ciò
che
succede
qui
non
ci
giudicherebbe
pazzi
e
scriteriati
?
Noi
che
siamo
fieri
delle
imprese
degli
antenati
e
vogliamo
glorificare
la
nostra
città
per
quanto
fece
allora
,
poi
non
ne
seguiamo
assolutamente
il
nobile
esempio
,
ma
facciamo
esattamente
il
contrario
.
[
42
]
Loro
infatti
per
i
Greci
combatterono
sempre
contro
i
barbari
,
noi
invece
abbiamo
fatto
venire
dall’Asia
la
gente
che
vi
viveva
per
combattere
i
Greci
.
Essi
ottennero
l’egemonia
perchè
liberarono
le
città
greche
e
le
aiutarono
,
noi
cercando
di
schiavizzarle
e
perseguendo
una
politica
contraria
a
loro
poi
ci
sentiamo
offesi
dal
fatto
che
non
siamo
tenuti
in
onore
con
loro
[
43
]
Noi
che
siamo
così
al
di
sotto
di
coloro
che
vivevano
in
quei
giorni
sia
nelle
nostre
azioni
che
nei
nostri
pensieri
che
essi
per
salvare
gli
altri
non
hanno
esitato
a
lasciare
la
patria
e
hanno
vinto
i
barbari
per
mare
e
per
terra
,
noi
invece
neppure
per
il
nostro
interesse
siamo
disposti
ad
affrontare
qualche
rischio
.