Tucidide 2.40.1-2
Giacomo Pernigotti / Testi greci antichi
- Created on 2019-02-05 16:45:09
- Modified on 2019-02-08 12:31:18
- Translated by Federico Rizzo
- Aligned by Giacomo Pernigotti
Ἑλληνική Transliterate
italiano
greekLit:tlg0003.tlg001
‘φιλοκαλοῦμέν τε γὰρ μετ᾽ εὐτελείας καὶ φιλοσοφοῦμεν ἄνευ μαλακίας : πλούτῳ τε ἔργου μᾶλλον καιρῷ ἢ λόγου κόμπῳ χρώμεθα , καὶ τὸ πένεσθαι οὐχ ὁμολογεῖν τινὶ αἰσχρόν , ἀλλὰ μὴ διαφεύγειν ἔργῳ αἴσχιον . ἔνι τε τοῖς αὐτοῖς οἰκείων ἅμα καὶ πολιτικῶν ἐπιμέλεια , καὶ ἑτέροις πρὸςἔργα τετραμμένοις τὰ πολιτικὰ μὴ ἐνδεῶς γνῶναι : μόνοι γὰρ τόν τε μηδὲν τῶνδε μετέχοντα οὐκ ἀπράγμονα , ἀλλ᾽ ἀχρεῖον νομίζομεν , καὶ οἱ αὐτοὶ ἤτοικρίνομέν γε ἢ ἐνθυμούμεθα ὀρθῶς τὰ πράγματα , οὐ τοὺς λόγους τοῖς ἔργοιςβλάβην ἡγούμενοι , ἀλλὰ μὴ προδιδαχθῆναι μᾶλλον λόγῳ πρότερον ἢ ἐπὶ ἃ δεῖἔργῳ ἐλθεῖν .
Infatti
amiamo
il
bello
con
semplicità
e
amiamo
il
sapere
senza
debolezza
morale
:
ci
serviamo
della
ricchezza
più
per
opportunità
di
azione
che
per
vanteria
di
parola
e
l
'
essere
povero
non
è
vergognoso
da
ammettere
per
nessuno
,
ma
più
vergognoso
non
cercare
di
evitarla
con
un
lavoro
.
C’è
in
noi
stessi
l’attenzione
degli
affari
privati
oltre
a
quelli
pubblici
e
mentre
ci
rivolgiamo
chi
ad
una
chi
ad
un’altra
attività
conoscere
bene
i
problemi
politici
:
infatti
siamo
i
soli
a
considerare
coloro
che
non
se
ne
preoccupano
non
persone
tranquille
,
ma
buoni
a
nulla
,
e
siamo
gli
stessi
a
prendere
parte
alle
decisioni
comuni
ovvero
a
riflettere
a
fondo
sugli
affari
di
Stato
,
poichè
non
pensiamo
che
il
dibattito
rechi
danno
all’azione
;
il
pericolo
risiede
piuttosto
nel
non
chiarirsi
le
idee
discutendone
,
prima
di
affrontare
le
azioni
che
si
impongono
.