Aristófanes Vespas 1 A 13
Iago David Mateus /
- Created on 2018-11-07 06:23:09
- Modified on 2018-11-07 07:53:39
- Translated by Aeri
- Aligned by Iago David Mateus
Ἑλληνική Transliterate
Português
Σωσίας Οὗτος τί πάσχεις ὦ κακόδαιμον Ξανθία ;
Ξανθίας φυλακὴν καταλύειν νυκτερινὴν διδάσκομαι .
Σωσίας κακὸν ἆρα ταῖς πλευραῖς τι προὐφείλεις μέγα . ἆρ᾽ οἶσθά γ᾽ οἷον κνώδαλον φυλάττομεν ;
Ξανθίας οἶδ᾽ , ἀλλ᾽ ἐπιθυμῶ σμικρὸν ἀπομερμηρίσαι .
Σωσίας σὺ δ᾽ οὖν παρακινδύνευ᾽ , ἐπεὶ καὐτοῦ γ᾽ ἐμοῦ κατὰ τοῖν κόραιν ὕπνου τι καταχεῖται γλυκύ .
Ξανθίας ἀλλ᾽ ἦ παραφρονεῖς ἐτεὸν ἢ κορυβαντιᾷς ;
Σωσίας οὔκ , ἀλλ᾽ ὕπνος μ᾽ ἔχει τις ἐκ Σαβαζίου .
Ξανθίας τὸν αὐτὸν ἄρ᾽ ἐμοὶ βουκολεῖς Σαβάζιον . κἀμοὶ γὰρ ἀρτίως ἐπεστρατεύσατο Μῆδός τις ἐπὶ τὰ βλέφαρα νυστακτὴς ὕπνος : καὶ δῆτ᾽ ὄναρ θαυμαστὸν εἶδον ἀρτίως .
Ξανθίας φυλακὴν καταλύειν νυκτερινὴν διδάσκομαι .
Σωσίας κακὸν ἆρα ταῖς πλευραῖς τι προὐφείλεις μέγα . ἆρ᾽ οἶσθά γ᾽ οἷον κνώδαλον φυλάττομεν ;
Ξανθίας οἶδ᾽ , ἀλλ᾽ ἐπιθυμῶ σμικρὸν ἀπομερμηρίσαι .
Σωσίας σὺ δ᾽ οὖν παρακινδύνευ᾽ , ἐπεὶ καὐτοῦ γ᾽ ἐμοῦ κατὰ τοῖν κόραιν ὕπνου τι καταχεῖται γλυκύ .
Ξανθίας ἀλλ᾽ ἦ παραφρονεῖς ἐτεὸν ἢ κορυβαντιᾷς ;
Σωσίας οὔκ , ἀλλ᾽ ὕπνος μ᾽ ἔχει τις ἐκ Σαβαζίου .
Ξανθίας τὸν αὐτὸν ἄρ᾽ ἐμοὶ βουκολεῖς Σαβάζιον . κἀμοὶ γὰρ ἀρτίως ἐπεστρατεύσατο Μῆδός τις ἐπὶ τὰ βλέφαρα νυστακτὴς ὕπνος : καὶ δῆτ᾽ ὄναρ θαυμαστὸν εἶδον ἀρτίως .
Sósias
:
Ei
,
ô
seu
endemoniado
.
O
que
está
havendo
com
você
,
Xântias
?
Xântias : Estou meditando comigo mesmo a como escapar da vigia noturna .
Sósias : Ah , mas que grande e severa sova você merece tomar nas costelas ! E , por acaso não sabe que tipo de animal estamos vigiando ? Xântias : Eu sei mas estou querendo um pouquinho de descanso . Sósias : Então , arrisque você , uma vez que um doce sono se derrama também sobre meus próprios olhos .
Xântias : Mas afinal você está louco ou possuído pelos Coribantes ?
Sósias : Nada disso . É que agora sou atingido por um sono desses de Sabázio .
Xântias : Então , você serve ao mesmo deus de Sabázio que eu . Pois também a mim , um sono persa muito pesado marchou contra as minhas pálpebras . E , em verdade , tive um sonho espantoso .
Xântias : Estou meditando comigo mesmo a como escapar da vigia noturna .
Sósias : Ah , mas que grande e severa sova você merece tomar nas costelas ! E , por acaso não sabe que tipo de animal estamos vigiando ? Xântias : Eu sei mas estou querendo um pouquinho de descanso . Sósias : Então , arrisque você , uma vez que um doce sono se derrama também sobre meus próprios olhos .
Xântias : Mas afinal você está louco ou possuído pelos Coribantes ?
Sósias : Nada disso . É que agora sou atingido por um sono desses de Sabázio .
Xântias : Então , você serve ao mesmo deus de Sabázio que eu . Pois também a mim , um sono persa muito pesado marchou contra as minhas pálpebras . E , em verdade , tive um sonho espantoso .