Iliad 1.1-10
/
Ἑλληνική Transliterate
English
μῆνιν ἄειδε θεὰ Πηληϊάδεω Ἀχιλῆος
οὐλομένην , ἣ μυρί᾽ Ἀχαιοῖς ἄλγε᾽ ἔθηκε ,
πολλὰς δ᾽ ἰφθίμους ψυχὰς Ἄϊδι προΐαψεν
ἡρώων , αὐτοὺς δὲ ἑλώρια τεῦχε κύνεσσιν
οἰωνοῖσί τε πᾶσι , Διὸς δ᾽ ἐτελείετο βουλή ,
ἐξ οὗ δὴ τὰ πρῶτα διαστήτην ἐρίσαντε
Ἀτρεΐδης τε ἄναξ ἀνδρῶν καὶ δῖος Ἀχιλλεύς .
τίς τ᾽ ἄρ σφωε θεῶν ἔριδι ξυνέηκε μάχεσθαι ;
Λητοῦς καὶ Διὸς υἱός : ὃ γὰρ βασιλῆϊ χολωθεὶς
νοῦσον ἀνὰ στρατὸν ὄρσε κακήν , ὀλέκοντο δὲ λαοί ,
οὐλομένην , ἣ μυρί᾽ Ἀχαιοῖς ἄλγε᾽ ἔθηκε ,
πολλὰς δ᾽ ἰφθίμους ψυχὰς Ἄϊδι προΐαψεν
ἡρώων , αὐτοὺς δὲ ἑλώρια τεῦχε κύνεσσιν
οἰωνοῖσί τε πᾶσι , Διὸς δ᾽ ἐτελείετο βουλή ,
ἐξ οὗ δὴ τὰ πρῶτα διαστήτην ἐρίσαντε
Ἀτρεΐδης τε ἄναξ ἀνδρῶν καὶ δῖος Ἀχιλλεύς .
τίς τ᾽ ἄρ σφωε θεῶν ἔριδι ξυνέηκε μάχεσθαι ;
Λητοῦς καὶ Διὸς υἱός : ὃ γὰρ βασιλῆϊ χολωθεὶς
νοῦσον ἀνὰ στρατὸν ὄρσε κακήν , ὀλέκοντο δὲ λαοί ,
The
wrath
sing
,
goddess
,
of
Peleus
'
son
,
Achilles
,
that
destructive
wrath
which
brought
countless
woes
upon
the
Achaeans
,
and
sent
forth
to
Hades
many
valiant
souls
of
heroes
,
and
made
them
themselves
spoil
for
dogs
and
every
bird
;
thus
the
plan
of
Zeus
came
to
fulfillment
,
from the time when1 first they parted in strife Atreus ' son , king of men , and brilliant Achilles . Who then of the gods was it that brought these two together to contend ? The son of Leto and Zeus ; for he in anger against the king roused throughout the host an evil pestilence , and the people began to perish ,
because upon the priest Chryses the son of Atreus had wrought dishonour .
from the time when1 first they parted in strife Atreus ' son , king of men , and brilliant Achilles . Who then of the gods was it that brought these two together to contend ? The son of Leto and Zeus ; for he in anger against the king roused throughout the host an evil pestilence , and the people began to perish ,
because upon the priest Chryses the son of Atreus had wrought dishonour .