line 27-28
Digital Rosetta Stone / The Rosetta Stone / Greek Part
- Created on 2018-07-05 10:13:39
- Modified on 2018-07-13 11:12:58
- Translated by Andrews 2003: 25-28; vgl. Quirke/Andrews 1988: 16-22
- Aligned by Digital Rosetta Stone
Comments
- line 27 read: τοὺς <δὲ> ἀφηγησαμένους
- line 29: following the translation of Quirke/Andrews 1988: 19: KATHKONTWS "fittingly" instead of "as they deserved".
Ἑλληνική Transliterate
English
τοὺς δὲ ἀφηγησαμένους τῶν ἀποστάντων ἐπὶ τοῦ ἑαυτοῦ πατρὸς καὶ τὴν χώραν ἐνο [ χλήσ ] αντας καὶ τὰ ἱερὰ ἀδικήσαντας παραγενόμενος εἰς Μέμφιν , ἐπαμύνων |28 τῶι πατρὶ καὶ τῆι ἑαυτοῦ βασιλείαι , πάντας ἐκόλασεν καθηκόντως καθ’ ὃν καιρὸν παρεγενήθη πρὸς τὸ συντελεσθῆναι [ αὐτῶι τ ] ὰ προσήκοντα νόμιμα τῆι παραλήψει τῆς βασιλείας
and
as
to
those
who
had
led
the
rebels
in
the
time
of
his
father
and
who
had
disturbed
the
land
and
done
wrong
to
the
temples
,
he
came
to
Memphis
to
avenge
|28
his
father
and
his
own
kingship
,
and
punished
them
all
as
they
deserved
,
at
the
time
that
he
came
there
to
perform
the
proper
ceremonies
for
the
assumption
of
the
crown
;