line 10-13
Digital Rosetta Stone / The Rosetta Stone / Greek Part
- Created on 2018-07-05 10:02:08
- Modified on 2018-07-13 08:27:15
- Translated by Andrews 2003: 25-28; vgl. Quirke/Andrews 1988: 16-22
- Aligned by Digital Rosetta Stone
Comments
- line 11 read: σιτι{χ}<κ>ὰς
Ἑλληνική Transliterate
English
τὰ πρὸς θεοὺς |11 εὐεργετικῶς διακείμενος ἀνατέθεικεν εἰς τὰ ἱερὰ ἀργυρικάς τε καὶ σιτι { χ } κὰς προσόδους , καὶ δαπάνας πολλὰς ὑπομεμένηκεν ἕνεκα τοῦ τὴν Αἴγυπτον εἰς εὐδίαν ἀγαγεῖν καὶ τὰ ἱερὰ καταστήσασθαι |12 ταῖς τε ἑαυτοῦ δυνάμεσιν πεφιλανθρώπηκε πάσαις καὶ ἀπὸ τῶν ὑπαρχουσῶν ἐν Αἰγύπτωι προσόδων καὶ φορολογιῶν τινὰς μὲν εἰς τέλος ἀφῆκεν , ἄλλας δὲ κεκούφικεν , ὅπως ὅ τε λαὸς καὶ οἱ ἄλλοι πάντες ἐν |13 εὐθηνίαι ὦσιν ἐπὶ τῆς ἑαυτοῦ βασιλείας ,
(
and
)
being
benevolently
disposed
towards
|11
the
gods
,
has
dedicated
to
the
temples
revenues
in
money
and
corn
and
has
undertaken
much
outlay
to
bring
Egypt
into
prosperity
,
and
to
establish
the
temples
,
|12
and
has
been
generous
with
all
his
own
means
;
and
of
the
revenues
and
taxes
levied
in
Egypt
some
he
has
wholly
remitted
and
others
has
lightened
,
in
order
that
the
people
and
all
the
others
might
be
|13
in
prosperity
during
his
reign
;