Hamlet Act 1 Scene 1

Jonas Wolff / Hamlet
  • Created on 2018-07-03 12:49:10
  • Modified on 2018-07-03 15:24:36
  • Aligned by Jonas Wolff
Deutsch
English
FRANCISCO auf dem Posten , BERNARDO tritt auf .

BERNARDO
Wer da ?

FRANCISCO
Nein , mir antwortet ; steht und gebt Euch kund !

BERNARDO
Lang lebe der König !

FRANCISCO
Bernardo ?

BERNARDO
Er selbst .

FRANCISCO
Ihr kommt gewissenhaft auf Eure Stunde .

BERNARDO
Es schlug schon zwölf , mach dich zu Bett , Francisco .

FRANCISCO
Dank für die Ablösung ! ' s ist bitter kalt ,
Und mir ist schlimm zumut .

BERNARDO
War Eure Wache ruhig ?

FRANCISCO
Alles mausestill .

BERNARDO
Nun , gute Nacht !
Wenn Ihr auf meine Wachtgefährten stoßt ,
Horatio und Marcellus , heißt sie eilen .

Horatio und Marcellus treten auf .

FRANCISCO
Ich denk , ich höre sie . - He , halt ! Wer da ?
Horatio und Marcellus treten auf .

HORATIO
Freund dieses Bodens .

MARCELLUS
Und Vasall des Dänen .

FRANCISCO
Hab gute Nacht !

MARCELLUS
O grüß dich , wackrer Krieger .
Wer hat dich abgelöst ?

FRANCISCO
Bernardo hat den Posten .
Habt gute Nacht .
Ab .

MARCELLUS
Holla , Bernardo !

BERNARDO
Sprecht !
He , ist Horatio da ?

HORATIO
Ein Stück von ihm .

BERNARDO
Willkommen Euch ! Willkommen , Freund Marcellus !

HORATIO
Nun , ist das Ding heut wiederum erschienen ?

BERNARDO
Ich habe nichts gesehn .

MARCELLUS
Horatio sagt , es sei nur Einbildung ,
Und will dem Glauben keinen Raum gestatten
An dieses Schreckbild , das wir zweimal sahn ;
Deswegen hab ich ihn hieher geladen ,
Mit uns die Stunden dieser Nacht zu wachen ,
Damit , wenn wieder die Erscheinung kommt ,
Er unsern Augen zeug und mit ihr spreche .

HORATIO
Pah , pah ! Sie wird nicht kommen .

BERNARDO
Setzt Euch denn
Und laßt uns nochmals Euer Ohr bestürmen ,
Das so verschanzt ist gegen den Bericht ,
Was wir zwei Nächte sahn .

HORATIO
Gut , sitzen wir ,
Und laßt Bernardo uns hievon erzählen .

BERNARDO
Die allerletzte Nacht ,
Als eben jener Stern , vom Pol gen Westen ,
In seinem Lauf den Teil des Himmels hellte ,
Wo jetzt er glüht , da sahn Marcell und ich ,
Indem die Glocke eins schlug -

Der Geist kommt , in Waffen .
Enter two Sentinels- [ first , ] Francisco , [ who paces up and down at his post ; then ] Bernardo , [ who approaches him ] .

Ber . Who ' s there ?

Fran . Nay , answer me . Stand and unfold yourself .

Ber . Long live the King !

Fran . Bernardo ?

Ber . He .

Fran . You come most carefully upon your hour .

Ber . ' Tis now struck twelve . Get thee to bed , Francisco .

Fran . For this relief much thanks . ' Tis bitter cold , And I am sick at heart .

Ber . Have you had quiet guard ?

Fran . Not a mouse stirring .

Ber . Well , good night . If you do meet Horatio and Marcellus , The rivals of my watch , bid them make haste .

Enter Horatio and Marcellus .

Fran . I think I hear them . Stand , ho ! Who is there ?

Hor . Friends to this ground .

Mar . And liegemen to the Dane .

Fran . Give you good night .

Mar . O , farewell , honest soldier . Who hath reliev ' d you ?

Fran . Bernardo hath my place . Give you good night . Exit .

Mar . Holla , Bernardo !

Ber . Say- What , is Horatio there ?

Hor . A piece of him .

Ber . Welcome , Horatio . Welcome , good Marcellus .

Mar . What , has this thing appear ' d again to-night ?

Ber . I have seen nothing .

Mar . Horatio says ' tis but our fantasy , And will not let belief take hold of him Touching this dreaded sight , twice seen of us . Therefore I have entreated him along , With us to watch the minutes of this night , That , if again this apparition come , He may approve our eyes and speak to it .

Hor . Tush , tush , ' twill not appear .

Ber . Sit down awhile , And let us once again assail your ears , That are so fortified against our story , What we two nights have seen .

Hor . Well , sit we down , And let us hear Bernardo speak of this .

Ber . Last night of all , When yond same star that ' s westward from the pole Had made his course t ' illume that part of heaven Where now it burns , Marcellus and myself , The bell then beating one-

Enter Ghost .


( 79 ) 21% DEU
( 298 ) 79% DEU - ENG

( 334 ) 75% DEU - ENG
( 109 ) 25% ENG