ὦ κλεινὰ Σαλαμίς , σὺ μέν που
ναίεις ἁλίπλακτος , εὐδαίμων ,
πᾶσιν περίφαντος ἀεί :
ἐγὼ δ᾽ ὁ τλάμων παλαιὸς ἀφ᾽ οὗ χρόνος
Ἰδαῖα μίμνων λειμώνι᾽ ἔπαυλα μηνῶν
ἀνήριθμος αἰὲν εὐνῶμαι
χρόνῳ τρυχόμενος ,
κακὰν ἐλπίδ᾽ ἔχων
ἔτι μέ ποτ᾽ ἀνύσειν
τὸν ἀπότροπον ἀΐδηλον Ἅιδαν .
καί μοι δυσθεράπευτος Αἴας
ξύνεστιν ἔφεδρος , ὤμοι μοι ,
θείᾳ μανίᾳ ξύναυλος :
ὃν ἐξεπέμψω πρὶν δή ποτε θουρίῳ
κρατοῦντ᾽ ἐν Ἄρει : νῦν δ᾽ αὖ φρενὸς οἰοβώτας
φίλοις μέγα πένθος ηὕρηται .
τὰ πρὶν δ᾽ ἔργα χεροῖν
ἄφιλα παρ᾽ ἀφίλοις
ἔπεσ᾽ ἔπεσε μελέοις Ἀτρείδαις .
Oh famous Salamis , you always dwell sea-beaten , blessed , well-seen by all . I lay kenneled suffering for a long time remaining in Trojan meadows for countless months , wasting away with time , holding a wicked expectation until the time when I will finish my journey to backwards , unseen Hades . And difficult to cure Ajax is lying by near to me -oh me ! - he dwelling with divine madness . He whom powerful you sent out truly once before into furious Ares . But now , again feeding alone in his mind he has been discovered a great pain to his friends . And the deeds of greatness and excellence by his two hands fell down friendless fell down by the unfriendly , miserable Atreidae .
Oh renowned Salamis , you live on sea-beaten , blessed and always a beacon to humans . But I long suffering away from you for ages remain on the Trojan plain for countless unending months and lay kenneled , wasting away with time . I hold a wretched expectation until the moment when I will finish my trudging journey to evil , invisible Hades . And now incurable Ajax is with me as an ally in a fight , but oh , he dwells in divine madness . Truly once before you sent that powerful one to furious Ares , but now he foraging alone in his mind has been found a great sorrow to his dear ones . The deeds of greatness and excellence made before by his two hands fell into the dust friendless , fell before the unfriendly , miserable Atreidae .