John 1.43-51
Max Easter /
- Created on 2018-04-09 13:30:57
- Modified on 2018-04-17 14:27:54
- Aligned by Max Easter
Ἑλληνική Transliterate
English
[ 43 ] Τῇ ἐπαύριον ἠθέλησεν ἐξελθεῖν εἰς τὴν Γαλιλαίαν . καὶ εὑρίσκει Φίλιππον καὶ λέγει αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς Ἀκολούθει μοι .
[ 44 ] ἦν δὲ ὁ Φίλιππος ἀπὸ Βηθσαιδά , ἐκ τῆς πόλεως Ἀνδρέου καὶ Πέτρου .
[ 45 ] εὑρίσκει Φίλιππος τὸν Ναθαναὴλ καὶ λέγει αὐτῷ Ὃν ἔγραψεν Μωυσῆς ἐν τῷ νόμῳ καὶ οἱ προφῆται εὑρήκαμεν , Ἰησοῦν υἱὸν τοῦ Ἰωσὴφ τὸν ἀπὸ Ναζαρέτ .
[ 46 ] καὶ εἶπεν αὐτῷ Ναθαναήλ Ἐκ Ναζαρὲτ δύναταί τι ἀγαθὸν εἶναι ; λέγει αὐτῷ ὁ Φίλιππος Ἔρχου καὶ ἴδε .
[ 47 ] εἶδεν Ἰησοῦς τὸν Ναθαναὴλ ἐρχόμενον πρὸς αὐτὸν καὶ λέγει περὶ αὐτοῦ Ἴδε ἀληθῶς Ἰσραηλείτης ἐν ᾧ δόλος οὐκ ἔστιν .
[ 48 ] λέγει αὐτῷ Ναθαναήλ Πόθεν με γινώσκεις ; ἀπεκρίθη Ἰησοῦς καὶ εἶπεν αὐτῷ Πρὸ τοῦ σε Φίλιππον φωνῆσαι ὄντα ὑπὸ τὴν συκῆν εἶδόν σε .
[ 49 ] ἀπεκρίθη αὐτῷ Ναθαναήλ Ῥαββεί , σὺ εἶ ὁ υἱὸς τοῦ θεοῦ , σὺ βασιλεὺς εἶ τοῦ Ἰσραήλ .
[ 50 ] ἀπεκρίθη Ἰησοῦς καὶ εἶπεν αὐτῷ Ὅτι εἶπόν σοι ὅτι εἶδόν σε ὑποκάτω τῆς συκῆς πιστεύεις ; μείζω τούτων ὄψῃ .
[ 51 ] καὶ λέγει αὐτῷ Ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν , ὄψεσθε " τὸν οὐρανὸν " ἀνεῳγότα καὶ " τοὺς ἀγγέλους τοῦ θεοῦ ἀναβαίνοντας καὶ καταβαίνοντας " ἐπὶ τὸν υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου .
[ 44 ] ἦν δὲ ὁ Φίλιππος ἀπὸ Βηθσαιδά , ἐκ τῆς πόλεως Ἀνδρέου καὶ Πέτρου .
[ 45 ] εὑρίσκει Φίλιππος τὸν Ναθαναὴλ καὶ λέγει αὐτῷ Ὃν ἔγραψεν Μωυσῆς ἐν τῷ νόμῳ καὶ οἱ προφῆται εὑρήκαμεν , Ἰησοῦν υἱὸν τοῦ Ἰωσὴφ τὸν ἀπὸ Ναζαρέτ .
[ 46 ] καὶ εἶπεν αὐτῷ Ναθαναήλ Ἐκ Ναζαρὲτ δύναταί τι ἀγαθὸν εἶναι ; λέγει αὐτῷ ὁ Φίλιππος Ἔρχου καὶ ἴδε .
[ 47 ] εἶδεν Ἰησοῦς τὸν Ναθαναὴλ ἐρχόμενον πρὸς αὐτὸν καὶ λέγει περὶ αὐτοῦ Ἴδε ἀληθῶς Ἰσραηλείτης ἐν ᾧ δόλος οὐκ ἔστιν .
[ 48 ] λέγει αὐτῷ Ναθαναήλ Πόθεν με γινώσκεις ; ἀπεκρίθη Ἰησοῦς καὶ εἶπεν αὐτῷ Πρὸ τοῦ σε Φίλιππον φωνῆσαι ὄντα ὑπὸ τὴν συκῆν εἶδόν σε .
[ 49 ] ἀπεκρίθη αὐτῷ Ναθαναήλ Ῥαββεί , σὺ εἶ ὁ υἱὸς τοῦ θεοῦ , σὺ βασιλεὺς εἶ τοῦ Ἰσραήλ .
[ 50 ] ἀπεκρίθη Ἰησοῦς καὶ εἶπεν αὐτῷ Ὅτι εἶπόν σοι ὅτι εἶδόν σε ὑποκάτω τῆς συκῆς πιστεύεις ; μείζω τούτων ὄψῃ .
[ 51 ] καὶ λέγει αὐτῷ Ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν , ὄψεσθε " τὸν οὐρανὸν " ἀνεῳγότα καὶ " τοὺς ἀγγέλους τοῦ θεοῦ ἀναβαίνοντας καὶ καταβαίνοντας " ἐπὶ τὸν υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου .
[
43
]
On
the
next
day
,
he
was
determined
to
go
out
into
Galilee
,
and
he
found
Philip
.
Jesus
said
to
him
,
"
Follow
me
.
"
[ 44 ] Now Philip was from Bethsaida , of the city of Andrew and Peter .
[ 45 ] Philip found Nathanael , and said to him , " We have found him , of whom Moses in the law , and the prophets , wrote : Jesus of Nazareth , the son of Joseph . "
[ 46 ] Nathanael said to him , " Can any good thing come out of Nazareth ? " Philip said to him , " Come and see . "
[ 47 ] Jesus saw Nathanael coming to him , and said about him , " Behold , an Israelite indeed , in whom is no deceit ! "
[ 48 ] Nathanael said to him , " How do you know me ? " Jesus answered him , " Before Philip called you , when you were under the fig tree , I saw you . "
[ 49 ] Nathanael answered him , " Rabbi , you are the Son of God ! You are King of Israel ! "
[ 50 ] Jesus answered him , " Because I told you , ' I saw you underneath the fig tree , ' do you believe ? You will see greater things than these ! "
[ 51 ] He said to him , " Most assuredly , I tell you , hereafter you will see heaven opened , and the angels of God ascending and descending on the Son of Man . "
[ 44 ] Now Philip was from Bethsaida , of the city of Andrew and Peter .
[ 45 ] Philip found Nathanael , and said to him , " We have found him , of whom Moses in the law , and the prophets , wrote : Jesus of Nazareth , the son of Joseph . "
[ 46 ] Nathanael said to him , " Can any good thing come out of Nazareth ? " Philip said to him , " Come and see . "
[ 47 ] Jesus saw Nathanael coming to him , and said about him , " Behold , an Israelite indeed , in whom is no deceit ! "
[ 48 ] Nathanael said to him , " How do you know me ? " Jesus answered him , " Before Philip called you , when you were under the fig tree , I saw you . "
[ 49 ] Nathanael answered him , " Rabbi , you are the Son of God ! You are King of Israel ! "
[ 50 ] Jesus answered him , " Because I told you , ' I saw you underneath the fig tree , ' do you believe ? You will see greater things than these ! "
[ 51 ] He said to him , " Most assuredly , I tell you , hereafter you will see heaven opened , and the angels of God ascending and descending on the Son of Man . "