Iliad XXII, 188-213
Chiara Palladino / Homer, Iliad, 21.1-53
- Created on 2018-02-24 22:28:58
- Modified on 2018-04-05 17:59:03
- Translated by Samuel Butler
- Aligned by Chiara Palladino
Ἑλληνική Transliterate
English
Ἕκτορα δʼ ἀσπερχὲς κλονέων ἔφεπʼ ὠκὺς Ἀχιλλεύς .
ὡς δʼ ὅτε νεβρὸν ὄρεσφι κύων ἐλάφοιο δίηται
ὄρσας ἐξ εὐνῆς διά τʼ ἄγκεα καὶ διὰ βήσσας ·
τὸν δʼ εἴ πέρ τε λάθῃσι καταπτήξας ὑπὸ θάμνῳ ,
ἀλλά τʼ ἀνιχνεύων θέει ἔμπεδον ὄφρά κεν εὕρῃ ·
ὣς Ἕκτωρ οὐ λῆθε ποδώκεα Πηλεΐωνα .
ὁσσάκι δʼ ὁρμήσειε πυλάων Δαρδανιάων
ἀντίον ἀΐξασθαι ἐϋδμήτους ὑπὸ πύργους ,
εἴ πως οἷ καθύπερθεν ἀλάλκοιεν βελέεσσι ,
τοσσάκι μιν προπάροιθεν ἀποστρέψασκε παραφθὰς
πρὸς πεδίον · αὐτὸς δὲ ποτὶ πτόλιος πέτετʼ αἰεί .
ὡς δʼ ἐν ὀνείρῳ οὐ δύναται φεύγοντα διώκειν ·
οὔτʼ ἄρʼ ὃ τὸν δύναται ὑποφεύγειν οὔθʼ ὃ διώκειν ·
ὣς ὃ τὸν οὐ δύνατο μάρψαι ποσίν , οὐδʼ ὃς ἀλύξαι .
πῶς δέ κεν Ἕκτωρ κῆρας ὑπεξέφυγεν θανάτοιο ,
εἰ μή οἱ πύματόν τε καὶ ὕστατον ἤντετʼ Ἀπόλλων
ἐγγύθεν , ὅς οἱ ἐπῶρσε μένος λαιψηρά τε γοῦνα ;
λαοῖσιν δʼ ἀνένευε καρήατι δῖος Ἀχιλλεύς ,
οὐδʼ ἔα ἱέμεναι ἐπὶ Ἕκτορι πικρὰ βέλεμνα ,
μή τις κῦδος ἄροιτο βαλών , ὃ δὲ δεύτερος ἔλθοι .
ἀλλʼ ὅτε δὴ τὸ τέταρτον ἐπὶ κρουνοὺς ἀφίκοντο ,
καὶ τότε δὴ χρύσεια πατὴρ ἐτίταινε τάλαντα ,
ἐν δʼ ἐτίθει δύο κῆρε τανηλεγέος θανάτοιο ,
τὴν μὲν Ἀχιλλῆος , τὴν δʼ Ἕκτορος ἱπποδάμοιο ,
ἕλκε δὲ μέσσα λαβών · ῥέπε δʼ Ἕκτορος αἴσιμον ἦμαρ ,
ᾤχετο δʼ εἰς Ἀΐδαο , λίπεν δέ ἑ Φοῖβος Ἀπόλλων .
ὡς δʼ ὅτε νεβρὸν ὄρεσφι κύων ἐλάφοιο δίηται
ὄρσας ἐξ εὐνῆς διά τʼ ἄγκεα καὶ διὰ βήσσας ·
τὸν δʼ εἴ πέρ τε λάθῃσι καταπτήξας ὑπὸ θάμνῳ ,
ἀλλά τʼ ἀνιχνεύων θέει ἔμπεδον ὄφρά κεν εὕρῃ ·
ὣς Ἕκτωρ οὐ λῆθε ποδώκεα Πηλεΐωνα .
ὁσσάκι δʼ ὁρμήσειε πυλάων Δαρδανιάων
ἀντίον ἀΐξασθαι ἐϋδμήτους ὑπὸ πύργους ,
εἴ πως οἷ καθύπερθεν ἀλάλκοιεν βελέεσσι ,
τοσσάκι μιν προπάροιθεν ἀποστρέψασκε παραφθὰς
πρὸς πεδίον · αὐτὸς δὲ ποτὶ πτόλιος πέτετʼ αἰεί .
ὡς δʼ ἐν ὀνείρῳ οὐ δύναται φεύγοντα διώκειν ·
οὔτʼ ἄρʼ ὃ τὸν δύναται ὑποφεύγειν οὔθʼ ὃ διώκειν ·
ὣς ὃ τὸν οὐ δύνατο μάρψαι ποσίν , οὐδʼ ὃς ἀλύξαι .
πῶς δέ κεν Ἕκτωρ κῆρας ὑπεξέφυγεν θανάτοιο ,
εἰ μή οἱ πύματόν τε καὶ ὕστατον ἤντετʼ Ἀπόλλων
ἐγγύθεν , ὅς οἱ ἐπῶρσε μένος λαιψηρά τε γοῦνα ;
λαοῖσιν δʼ ἀνένευε καρήατι δῖος Ἀχιλλεύς ,
οὐδʼ ἔα ἱέμεναι ἐπὶ Ἕκτορι πικρὰ βέλεμνα ,
μή τις κῦδος ἄροιτο βαλών , ὃ δὲ δεύτερος ἔλθοι .
ἀλλʼ ὅτε δὴ τὸ τέταρτον ἐπὶ κρουνοὺς ἀφίκοντο ,
καὶ τότε δὴ χρύσεια πατὴρ ἐτίταινε τάλαντα ,
ἐν δʼ ἐτίθει δύο κῆρε τανηλεγέος θανάτοιο ,
τὴν μὲν Ἀχιλλῆος , τὴν δʼ Ἕκτορος ἱπποδάμοιο ,
ἕλκε δὲ μέσσα λαβών · ῥέπε δʼ Ἕκτορος αἴσιμον ἦμαρ ,
ᾤχετο δʼ εἰς Ἀΐδαο , λίπεν δέ ἑ Φοῖβος Ἀπόλλων .
Achilles
was
still
in
full
pursuit
of
Hektor
,
as
a
hound
chasing
a
fawn
which
he
has
started
from
its
covert
on
the
mountains
,
and
hunts
through
glade
and
thicket
.
The
fawn
may
try
to
elude
him
by
crouching
under
cover
of
a
bush
,
but
he
will
scent
her
out
and
follow
her
up
until
he
gets
her
-
even
so
there
was
no
escape
for
Hektor
from
the
fleet
son
of
Peleus
.
Whenever
he
made
a
set
to
get
near
the
Dardanian
gates
and
under
the
walls
,
that
his
people
might
help
him
by
showering
down
weapons
from
above
,
Achilles
would
gain
on
him
and
head
him
back
towards
the
plain
,
keeping
himself
always
on
the
city
side
.
As
a
man
in
a
dream
who
fails
to
lay
hands
upon
another
whom
he
is
pursuing
-
the
one
cannot
escape
nor
the
other
overtake
-
even
so
neither
could
Achilles
come
up
with
Hektor
,
nor
Hektor
break
away
from
Achilles
;
nevertheless
he
might
even
yet
have
escaped
death
had
not
the
time
come
when
Apollo
,
who
thus
far
had
sustained
his
strength
and
nerved
his
running
,
was
now
no
longer
to
stay
by
him
.
Achilles
made
signs
to
the
Achaean
host
,
and
shook
his
head
to
show
that
no
man
was
to
aim
a
dart
at
Hektor
,
lest
another
might
win
the
glory
of
having
hit
him
and
he
might
himself
come
in
second
.
Then
,
at
last
,
as
they
were
nearing
the
fountains
for
the
fourth
time
,
the
father
of
all
balanced
his
golden
scales
and
placed
a
doom
in
each
of
them
,
one
for
Achilles
and
the
other
for
Hektor
.
As
he
held
the
scales
by
the
middle
,
the
doom
of
Hektor
fell
down
deep
into
the
house
of
Hades
-
and
then
Phoebus
Apollo
left
him
.