The Rosetta Stone (demotic part), Zl. 31-32
Digital Rosetta Stone / The Rosetta Stone (demotic part)
- Created on 2018-01-23 09:36:26
- Modified on 2018-07-19 08:47:34
- Translated by H.-J. Thissen
- Aligned by Digital Rosetta Stone
Ancient Egyptian
Deutsch
mtw=s ḫpr iw=s ˁ . wi- ( n- ) ḏr . t nˀ rmṯ . w mšˁ ˁn nti iw=w wḫˀ ( r ) di . t ḫˁ pˀ smt ( n ) tˀ gˀ ( . t ) ( n ) nb ( n ) pˀ nṯr pri nti nˀ-ˁn tˀi=f md . t-nfr . t nti ḥri ( r ) di . t ḫpr=s ( n ) nˀi=w mˀˁ . w
mtw=w ir nˀ ḥb . w nˀ ḫˁ . w nti sh̠ ḥri h̠r ibd h̠r rnp . t mtw=f ḫpr iw=s swn ḏd nˀ nti n Kmy di . t pḥ ( . ṱ ) ( n ) pˀ nṯr pri nti nˀ-ˁn tˀi=f md . t-nfr . t |32 ( r- ) h̠ . t pˀ nti n hp n ir=f
mtw=w ir nˀ ḥb . w nˀ ḫˁ . w nti sh̠ ḥri h̠r ibd h̠r rnp . t mtw=f ḫpr iw=s swn ḏd nˀ nti n Kmy di . t pḥ ( . ṱ ) ( n ) pˀ nṯr pri nti nˀ-ˁn tˀi=f md . t-nfr . t |32 ( r- ) h̠ . t pˀ nti n hp n ir=f
Und
es
soll
der
Fall
sein
,
dass
es
auch
dem
Volk
,
das
es
wünscht
,
möglich
ist
(
wörtl
.
:
in
den
Händen
liegt
)
,
die
Gestalt
des
goldenen
Naos
des
erscheinenden
Gottes
(
=
Epiphanes
)
,
dessen
Wohltaten
schön
sind
,
erscheinen
zu
lassen
,
wie
oben
(
beschrieben
)
,
(
um
)
ihn
(
sc
.
Naos
)
(
bei
)
sich
(
wörtl
.
:
ihren
Plätzen
)
(
zu
)
behalten
.
Und sie sollen die Feste und die Prozessionen , die oben beschrieben sind , monatlich und jährlich abhalten , damit es offenkundig wird , dass die , die in Ägypten ( wohnen ) , dem erscheinenden Gott ( = Epiphanes ) , dessen Wohltaten schön sind , Ehre erweisen , |32 ( in ) der Art dessen , was zu tun rechtens ist .
Und sie sollen die Feste und die Prozessionen , die oben beschrieben sind , monatlich und jährlich abhalten , damit es offenkundig wird , dass die , die in Ägypten ( wohnen ) , dem erscheinenden Gott ( = Epiphanes ) , dessen Wohltaten schön sind , Ehre erweisen , |32 ( in ) der Art dessen , was zu tun rechtens ist .