The Rosetta Stone (demotic part), Zl. 25-26
Digital Rosetta Stone / The Rosetta Stone (demotic part)
- Created on 2018-01-23 08:26:47
- Modified on 2018-07-19 08:25:49
- Translated by H.-J. Thissen
- Aligned by Digital Rosetta Stone
Anm.:
- Zl. 25: pA sp ṱA nti in-iw - lit.: "die übrige Zeit, die kommen wird".
- r-X.t pA nti "gemäß der Art dessen, was ...".
Ancient Egyptian
Deutsch
r di . t ḫpr=f iw=w swn tˀ gˀ ( . t ) pˀ-hrw irm pˀ sp ṱˀ nti in-iw mtw=w di . t sḥn ( n ) nb 10 n Pr-ˁˀ r wˁ . t ˁrˁy n-im=w r wˁ r-h̠ . t pˀ nti |26 ( n ) hp n ir=f r nˀ sḥn . w ( n ) nb r-ḏˀḏˀ ( -n ) tˀ gˀ ( . t ) n tˀ šb . t ( n ) nˀ ˁrˁy . w nti ḫpr ḥr ḏˀḏˀ ( -n ) pˀ sp gˀ ( . t ) mtw pˀ sḫnt ḫpr ( n ) tˀ mtre . t ( n ) nˀ sḥn . w
Um
zu
veranlassen
,
dass
man
den
Naos
heute
und
in
Zukunft
erkenne
,
sollen
sie
zehn
goldene
Kronen
des
Königs
,
wobei
auf
jeder
einzelnen
von
ihnen
ein
Uräus
ist
–
gemäß
der
Art
|26
wie
es
rechtens
zu
tun
ist
mit
den
goldenen
Kronen
–
oben
auf
den
Naos
setzen
anstatt
der
Uräen
,
die
auf
den
übrigen
Naoi
sind
,
und
die
Doppelkrone
soll
(
in
)
der
Mitte
der
Kronen
sein
.