Gedicht 1
Caroline Lyle / Diwan Hafez
- Created on 2017-04-11 13:08:48
- Modified on 2017-04-12 11:43:14
- Translated by Joseph von Hammer Purgstall
- Aligned by Caroline Lyle
فارسی Transliterate
Deutsch
urn:cts:farsiLit:hafez.divan.perseus-far1:1.1-1.1
[ 1 ] الا یا ایها الساقی ادر کاسا و ناولها
که عشق آسان نمود اول ولی افتاد مشکلها
[ 2 ] به بوی نافهای کاخر صبا زان طره بگشاید
ز تاب جعد مشکینش چه خون افتاد در دلها
[ 3 ] مرا در منزل جانان چه امن عیش چون هر دم
جرس فریاد میدارد که بربندید محملها
[ 4 ] به می سجاده رنگین کن گرت پیر مغان گوید
که سالک بیخبر نبود ز راه و رسم منزلها
[ 5 ] شب تاریک و بیم موج و گردابی چنین هایل
کجا دانند حال ما سبکباران ساحلها
[ 6 ] همه کارم ز خود کامی به بدنامی کشید آخر
نهان کی ماند آن رازی کز او سازند محفلها
[ 7 ] حضوری گر همیخواهی از او غایب مشو حافظ
متی ما تلق من تهوی دع الدنیا و اهملها
که عشق آسان نمود اول ولی افتاد مشکلها
[ 2 ] به بوی نافهای کاخر صبا زان طره بگشاید
ز تاب جعد مشکینش چه خون افتاد در دلها
[ 3 ] مرا در منزل جانان چه امن عیش چون هر دم
جرس فریاد میدارد که بربندید محملها
[ 4 ] به می سجاده رنگین کن گرت پیر مغان گوید
که سالک بیخبر نبود ز راه و رسم منزلها
[ 5 ] شب تاریک و بیم موج و گردابی چنین هایل
کجا دانند حال ما سبکباران ساحلها
[ 6 ] همه کارم ز خود کامی به بدنامی کشید آخر
نهان کی ماند آن رازی کز او سازند محفلها
[ 7 ] حضوری گر همیخواهی از او غایب مشو حافظ
متی ما تلق من تهوی دع الدنیا و اهملها
[
1
]
Reich
mir
o
Schenke
das
Glas
,
Bringe
den
Gästen
es
zu
,
Leicht
'
ist
die
Lieb
'
im
Anfang
Es
folgen
aber
Schwierigkeiten
.
[ 2 ] Wegen des Moschusgeruchs , Welchen der Ostwind geraubt Deinen gekrau ' sten Locken , Wie vieles Blut entfloß dem Herzen !
[ 3 ] Folge dem Worte des Wirths Färbe den Teppich mit Wein . Reisende sind der Wege , Sie sind des Laufs der Posten kundig .
[ 4 ] Kann ich genießen der Lust In des Geliebten Gezelt , Wenn mich zum Aufbruch immer Der Karawane Glocke rufet !
[ 5 ] Finstere Schatten der Nacht ! Wogen und Wirbelgefahr , Können Euch wohl begreifen , Die leicht geschürzt am Ufer wohnen ?
[ 6 ] Durch die befriedigte Lust Ward ich zum Mährchen der Stadt , Kann ein Geheimniß bleiben Der Stoff der allgemeinen Sage ?
[ 7 ] Wünschest du Ruhe Hafis , Folge dem köstlichen Rath : Willst du das Liebchen finden , Verlaß die Welt und laß sie gehen .
[ 2 ] Wegen des Moschusgeruchs , Welchen der Ostwind geraubt Deinen gekrau ' sten Locken , Wie vieles Blut entfloß dem Herzen !
[ 3 ] Folge dem Worte des Wirths Färbe den Teppich mit Wein . Reisende sind der Wege , Sie sind des Laufs der Posten kundig .
[ 4 ] Kann ich genießen der Lust In des Geliebten Gezelt , Wenn mich zum Aufbruch immer Der Karawane Glocke rufet !
[ 5 ] Finstere Schatten der Nacht ! Wogen und Wirbelgefahr , Können Euch wohl begreifen , Die leicht geschürzt am Ufer wohnen ?
[ 6 ] Durch die befriedigte Lust Ward ich zum Mährchen der Stadt , Kann ein Geheimniß bleiben Der Stoff der allgemeinen Sage ?
[ 7 ] Wünschest du Ruhe Hafis , Folge dem köstlichen Rath : Willst du das Liebchen finden , Verlaß die Welt und laß sie gehen .