Theaetetus 177

Maia Shukhoshvili / Georgian Translations
  • Created on 2017-04-05 19:41:09
  • Translated by Maia Shukhoshvili
  • Aligned by Maia Shukhoshvili
Ἑλληνική Transliterate
ქართული Transliterate
Θεόδωρος
καὶ μάλα δή , Σώκρατες . [ 177β ]

Σωκράτης
οἶδά τοι , ἑταῖρε . ἓν μέντοι τι αὐτοῖς συμβέβηκεν : ὅταν ἰδίᾳ λόγον δέῃ δοῦναί τε καὶ δέξασθαι περὶ ὧν ψέγουσι , καὶ ἐθελήσωσιν ἀνδρικῶς πολὺν χρόνον ὑπομεῖναι καὶ μὴ ἀνάνδρως φυγεῖν , τότε ἀτόπως , δαιμόνιε , τελευτῶντες οὐκ ἀρέσκουσιν αὐτοὶ αὑτοῖς περὶ ὧν λέγουσι , καὶ ῥητορικὴ ἐκείνη πως ἀπομαραίνεται , ὥστε παίδων μηδὲν δοκεῖν διαφέρειν . περὶ μὲν οὖν τούτων , ἐπειδὴ καὶ πάρεργα τυγχάνει λεγόμενα , ἀποστῶμεν—εἰ δὲ μή , πλείω [ 177ξ ] ἀεὶ ἐπιρρέοντα καταχώσει ἡμῶν τὸν ἐξ ἀρχῆς λόγον—ἐπὶ δὲ τὰ ἔμπροσθεν ἴωμεν , εἰ καὶ σοὶ δοκεῖ .

Θεόδωρος
ἐμοὶ μὲν τὰ τοιαῦτα , Σώκρατες , οὐκ ἀηδέστερα ἀκούειν : ῥᾴω γὰρ τηλικῷδε ὄντι ἐπακολουθεῖν . εἰ μέντοι δοκεῖ , πάλιν ἐπανίωμεν .

Σωκράτης
οὐκοῦν ἐνταῦθά που ἦμεν τοῦ λόγου , ἐν ἔφαμεν τοὺς τὴν φερομένην οὐσίαν λέγοντας , καὶ τὸ ἀεὶ δοκοῦν ἑκάστῳ τοῦτο καὶ εἶναι τούτῳ δοκεῖ , ἐν μὲν τοῖς ἄλλοις ἐθέλειν διισχυρίζεσθαι καὶ οὐχ ἥκιστα περὶ τὰ δίκαια , ὡς [ 177δ ] παντὸς μᾶλλον ἂν θῆται πόλις δόξαντα αὑτῇ , ταῦτα καὶ ἔστι δίκαια τῇ θεμένῃ , ἕωσπερ ἂν κέηται : περὶ δὲ τἀγαθὰ οὐδένα ἀνδρεῖον ἔθ᾽ οὕτως εἶναι ὥστε τολμᾶν διαμάχεσθαι ὅτι καὶ ἂν ὠφέλιμα οἰηθεῖσα πόλις ἑαυτῇ θῆται , καὶ ἔστι τοσοῦτον χρόνον ὅσον ἂν κέηται ὠφέλιμα , πλὴν εἴ τις τὸ ὄνομα λέγοι : τοῦτο δέ που σκῶμμ᾽ ἂν εἴη πρὸς λέγομεν . οὐχί ;

Θεόδωρος
πάνυ γε . [ 177ε ]

Σωκράτης
μὴ γὰρ λεγέτω τὸ ὄνομα , ἀλλὰ τὸ πρᾶγμα τὸ ὀνομαζόμενον θεωρείτω .

Θεόδωρος
μὴ γάρ .

Σωκράτης
ἀλλ᾽ ἂν τοῦτο ὀνομάζῃ , τούτου δήπου στοχάζεται νομοθετουμένη , καὶ πάντας τοὺς νόμους , καθ᾽ ὅσον οἴεταί τε καὶ δύναται , ὡς ὠφελιμωτάτους ἑαυτῇ τίθεται : πρὸς ἄλλο τι βλέπουσα νομοθετεῖται ;
თეოდოროსი
ნამდვილად , სოკრატე . [ 177b ]

სოკრატე
ვიცი , მეგობარო . აი , რა ემართებათ მათ : როცა საკუთარი მსჯელობის წარმართვაა საჭირო იმაზე , რასაც გმობენ და უნდა სურდეთ , რომ დიდი ხნის განმავლობაში ვაჟკაცურად დაიცვან და არა ლაჩრულად გაიქცნენ , მაშინ , ღვთაებრივო , დასასრულს თავად აღარ მოსწონთ ის , რასაც ამბობენ , მათი რიტორიკა კი ისე ხუნდება , რომ აღარაფრით ჩანან ბავშვებისგან განსხვავებულად . მოდი , ამ ყველაფერს თავი დავანებოით , რადგან ისეც მსჯელობიდან გადახვევა მოგვიხდა . თუ ასე არ [ მოვიქცევით ] , [ 177c ] დინება გაფართოვდება და შთანთქავს ჩევნ პირვანდელ მსჯელობას . შენც თუ ასე ფიქრობ , დავუბრუნდეთ წინა [ მსჯელობას ] .

თეოდოროსი
ჩემთვის ამეების მოსმენა არანაკლებ სასიამოვნოა , სოკრატე , რადგან ამ ასაკში მართლაც რომ უფრო ადვილია ამის მიყოლა , მაგრამ რაკი შენ [ ასე ] ფიქრობ , კვლავ უკან დავბრუნდეთ .

სოკრატე
ჩვენი მსჯელობისას იქ არ ვიყავით , როდესაც ვამბობდით , რომ ისინი , ვინც ამბობს , რომ არსებობა მოძრაობაა და , რომ თითოეულისთვის ის არსებობს , რაც მისთვის ჩანს , მოისურვებდნენ იმის მტკიცებას , რომ ეს არანაკლებ ეხება სამართლიანობასაც [ 177d ] და რომ , რის დადგენასაც ქალაქი ჩათვლის საჭიროდ , სწორედ ისაა სამართლიანი , სანამ ის ძალაშია . ხოლო , რაც შეეხება სიკეთეს , არავის ეყოფა ვაჟკაცობა იმათ გარდა , ვინც მხოლოდ სახელწოდებაზე საუბრობს , გაბედოს და დაიცვას ის , რომ რასაც ქალაქი თავისთვის სასარგებლოდ ჩათვლის , სწორედ ის იქნება სასარგებლო იმდენ ხანს , რამდენ ხანსაც ძალაში იქნება . ეს ჩვენი მსჯელობის დაცინვა იქნებოდა . ასე არაა ?

თეოდოროსი
ზუსტად ასეა . [ 177e ]

სოკრატე
სახელზე კი არ უნდა იყოს მსჯელობა , არამედ ის საგანია განსახილველი , რომელსაც ეს სახელი ჰქვია .

თეოდოროსი
ასეა .

სოკრატე
როდესაც ამას აკეთებს , კანონმდებელი იმისკენ არ მიისწრაფის , რომ ნებისმიერი კანონი , შესაძლებლობის ფარგლებში , მისთვის ყველაზე სასარგებლოდ დაადგინოს ? თუ კანონების დადგენისას სხვა რამეს უყურებს ?

( 2 ) 1% GRC
( 313 ) 99% GRC - KAT

( 305 ) 99% GRC - KAT
( 2 ) 1% KAT