• Home
  • Test your Translation Vocabulary(New)
  • New Account
  • Log in

Adonis - A voice

Tariq Yousef / Poetry / Arabic Poetry / Adonis
  • Created on 2017-04-03 17:06:41
  • Modified on 2017-04-04 09:48:46
  • Translated by KAMALA BU-DEEB
  • Aligned by Tariq Yousef
العربية Transliterate
English
مهيارُ وجهٌ خانهُ عاشقوهْ
مهيارُ أجراسٌ بلا رنينْ
مهيارُ مكتوبٌ على الوجوه
أغنيةً تزورنا خِلسةً
في طُرُقٍ بيضاء منفيّهْ ,
مهيار ناقوسٌ من التائهينْ
في هذه الأرض الجليليّه .
Mihyar is a face , betrayed by its lovers .
Mihyar is bells , without chinning
Mihyar is inscribed upon the faces ,
a song which visits us secretly
on white , exiled roads .
Mihyar is bells of wanderers
in this Galilean land .

( 0 ) 0% ARA
( 29 ) 100% ARA - ENG

( 35 ) 78% ARA - ENG
( 10 ) 22% ENG
Alexander von Humboldt-Lehrstuhl für Digital Humanities - Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License © 2016
Implemented by Tariq Yousef