catID: 10 | sentenceId14
Maryam Foradi / Diwan Hafez / Divan Hafez (English Translation)
- Aligned by Maryam Foradi
فارسی Transliterate
English
بنفشه دوش به گل گفت و خوش نشانی داد
که تاب من به جهان طره فلانی داد *** دلم خزانه اسرار بود و دست قضا
درش ببست و کلیدش به دلستانی داد *** شکسته وار به درگاهت آمدم که طبیب
به مومیایی لطف توام نشانی داد *** تنش درست و دلش شاد باد و خاطر خوش
که دست دادش و یاری ناتوانی داد *** برو معالجه خود کن ای نصیحتگو
شراب و شاهد شیرین که را زیانی داد *** گذشت بر من مسکین و با رقیبان گفت
دریغ حافظ مسکین من چه جانی داد ***
که تاب من به جهان طره فلانی داد *** دلم خزانه اسرار بود و دست قضا
درش ببست و کلیدش به دلستانی داد *** شکسته وار به درگاهت آمدم که طبیب
به مومیایی لطف توام نشانی داد *** تنش درست و دلش شاد باد و خاطر خوش
که دست دادش و یاری ناتوانی داد *** برو معالجه خود کن ای نصیحتگو
شراب و شاهد شیرین که را زیانی داد *** گذشت بر من مسکین و با رقیبان گفت
دریغ حافظ مسکین من چه جانی داد ***
Last
night
,
to
the
rose
,
the
violet
spake
and
a
sweet
trace
gave
,
Saying : In the world , me , torment a certain one's tress gave . *** The store of mysteries , was my heart ; and so that it might reveal naught the hand of Fate
Closed its door ; and its key to that heart - ravisher the true Beloved gave . *** To Thy court , like one shattered , I came . For , the physician the Murshid
Me , a trace to the electuary of Thy grace gave . *** By me , miserable , He passed and to the watchers , said
Alas What a soul , my slain lover gave . *** Sound be his body glad be his heart happy , his mind
That , the hand of justice and help to the feeble one , he gave . *** O counsel utterer wine - forbidder go , devise thy own remedy
Loss to whom , is it that wine and the sweet mistress gave . *** From the jewel of mysteries , the treasure of Hafiz/s heart ,
For the joy of thy love , the capital of a world , gave . ***
Saying : In the world , me , torment a certain one's tress gave . *** The store of mysteries , was my heart ; and so that it might reveal naught the hand of Fate
Closed its door ; and its key to that heart - ravisher the true Beloved gave . *** To Thy court , like one shattered , I came . For , the physician the Murshid
Me , a trace to the electuary of Thy grace gave . *** By me , miserable , He passed and to the watchers , said
Alas What a soul , my slain lover gave . *** Sound be his body glad be his heart happy , his mind
That , the hand of justice and help to the feeble one , he gave . *** O counsel utterer wine - forbidder go , devise thy own remedy
Loss to whom , is it that wine and the sweet mistress gave . *** From the jewel of mysteries , the treasure of Hafiz/s heart ,
For the joy of thy love , the capital of a world , gave . ***