catID: 10 | sentenceId40
Maryam Foradi / Diwan Hafez / Divan Hafez (English Translation)
- Aligned by Maryam Foradi
فارسی Transliterate
English
رو بر رهش نهادم و بر من گذر نکرد
صد لطف چشم داشتم و یک نظر نکرد *** سیل سرشک ما ز دلش کین به درنبرد
در سنگ خاره قطره باران اثر نکرد *** یا رب تو آن جوان دلاور نگاه دار
کز تیر آه گوشه نشینان حذر نکرد *** ماهی و مرغ دوش ز افغان من نخفت
وان شوخ دیده بین که سر از خواب برنکرد *** میخواستم که میرمش اندر قدم چو شمع
او خود گذر به ما چو نسیم سحر نکرد *** جانا کدام سنگدل بیکفایتیست
کو پیش زخم تیغ تو جان را سپر نکرد *** کلک زبان بریده حافظ در انجمن
با کس نگفت راز تو تا ترک سر نکرد ***
صد لطف چشم داشتم و یک نظر نکرد *** سیل سرشک ما ز دلش کین به درنبرد
در سنگ خاره قطره باران اثر نکرد *** یا رب تو آن جوان دلاور نگاه دار
کز تیر آه گوشه نشینان حذر نکرد *** ماهی و مرغ دوش ز افغان من نخفت
وان شوخ دیده بین که سر از خواب برنکرد *** میخواستم که میرمش اندر قدم چو شمع
او خود گذر به ما چو نسیم سحر نکرد *** جانا کدام سنگدل بیکفایتیست
کو پیش زخم تیغ تو جان را سپر نکرد *** کلک زبان بریده حافظ در انجمن
با کس نگفت راز تو تا ترک سر نکرد ***
On
her
the
beloved's
path
,
I
laid
my
face
and
by
me
passing
,
she
made
not
.
I hoped for a hundred kindnesses yet one glance of kindness she made not . *** O Lord Preserve from the calamity of time that young saucy one the beloved
For caution , against the arrow of the sigh of those sitting in the corner of retirement she made not . *** Malice from her heart , the torrent of our tears , took not
Impression on the hard stone , the rain - drop made not . *** Like the wasting candle , I desired to die at her feet :
Like the morning breeze , passing by us , she made not . *** O soul without sufficiency , stone of heart , is what person ,
Who , the shield before the wound of thy arrow , himself made not . *** Last night , from my lamenting , neither fish nor fowl slept
But behold that one of saucy eye the beloved who , raised from sleep , her head made not . *** O saucy one behold the bird of my heart , wing and feather consumed
Yet go out of my head the crude madness of being a lover , it made not . *** Hafiz thy sweet tale of love is so heart - alluring that
None heard it who , from desire of pleasure , its preservation made not . ***
I hoped for a hundred kindnesses yet one glance of kindness she made not . *** O Lord Preserve from the calamity of time that young saucy one the beloved
For caution , against the arrow of the sigh of those sitting in the corner of retirement she made not . *** Malice from her heart , the torrent of our tears , took not
Impression on the hard stone , the rain - drop made not . *** Like the wasting candle , I desired to die at her feet :
Like the morning breeze , passing by us , she made not . *** O soul without sufficiency , stone of heart , is what person ,
Who , the shield before the wound of thy arrow , himself made not . *** Last night , from my lamenting , neither fish nor fowl slept
But behold that one of saucy eye the beloved who , raised from sleep , her head made not . *** O saucy one behold the bird of my heart , wing and feather consumed
Yet go out of my head the crude madness of being a lover , it made not . *** Hafiz thy sweet tale of love is so heart - alluring that
None heard it who , from desire of pleasure , its preservation made not . ***