catID: 32 | sentenceId63
Maryam Foradi / Diwan Hafez / Divan Hafez (English Translation)
- Aligned by Maryam Foradi
فارسی Transliterate
English
به چشم کردهام ابروی ماه سیمایی
خیال سبزخطی نقش بستهام جایی *** امید هست که منشور عشقبازی من
از آن کمانچه ابرو رسد به طغرایی *** سرم ز دست بشد چشم از انتظار بسوخت
در آرزوی سر و چشم مجلس آرایی *** مکدر است دل آتش به خرقه خواهم زد
بیا ببین که که را میکند تماشایی *** به روز واقعه تابوت ما ز سرو کنید
که میرویم به داغ بلندبالایی *** زمام دل به کسی دادهام من درویش
که نیستش به کس از تاج و تخت پروایی *** در آن مقام که خوبان ز غمزه تیغ زنند
عجب مدار سری اوفتاده در پایی *** مرا که از رخ او ماه در شبستان است
کجا بود به فروغ ستاره پروایی *** فراق و وصل چه باشد رضای دوست طلب
که حیف باشد از او غیر او تمنایی *** درر ز شوق برآرند ماهیان به نثار
اگر سفینه حافظ رسد به دریایی ***
خیال سبزخطی نقش بستهام جایی *** امید هست که منشور عشقبازی من
از آن کمانچه ابرو رسد به طغرایی *** سرم ز دست بشد چشم از انتظار بسوخت
در آرزوی سر و چشم مجلس آرایی *** مکدر است دل آتش به خرقه خواهم زد
بیا ببین که که را میکند تماشایی *** به روز واقعه تابوت ما ز سرو کنید
که میرویم به داغ بلندبالایی *** زمام دل به کسی دادهام من درویش
که نیستش به کس از تاج و تخت پروایی *** در آن مقام که خوبان ز غمزه تیغ زنند
عجب مدار سری اوفتاده در پایی *** مرا که از رخ او ماه در شبستان است
کجا بود به فروغ ستاره پروایی *** فراق و وصل چه باشد رضای دوست طلب
که حیف باشد از او غیر او تمنایی *** درر ز شوق برآرند ماهیان به نثار
اگر سفینه حافظ رسد به دریایی ***
In
my
eye
,
the
eye
-
brow
of
one
moon
of
form
,
I
have
made
The fancy of one fresh of down , I have pictured a place . *** The hope is that the order of my love - play
May reach from that bow - eyebrow to the rank of a beautiful Tughra . *** From the hand , went my head from expectation , my eye consumed
In desire of the head and of the eye of an assembly - adorner . *** In that place where , with a glance , the lovely ones strike the sword ,
Wonder not , at a head which , hath fallen severed at a foot . *** From separation perturbed is my heart ; fire to the khirka , I will set and , from this , escape
Come , come for , glorious , it will make a spectacle . *** Since , from His the true Beloved's face the effulgent moon in the bedchamber is mine ,
For the twinkling of the star the illusory beloved where is even a little solicitude *** My heart's rein I , the darvlsh , have given to that one God
To whom , for any one's crown , or throne , is not even a little solicitude . *** Separation or union what martereth it The Friend's will , seek
For , from Him , aught beside union with Him , vain is a wish . *** In the day of events of death make ye our coffin of the lofty cypress ,
For , we go with the mark of a lofty one . *** For scattering on Hafiz through exceeding desire the fishers bring forth pearls ,
If Hafiz's bark should reach a sea . ***
The fancy of one fresh of down , I have pictured a place . *** The hope is that the order of my love - play
May reach from that bow - eyebrow to the rank of a beautiful Tughra . *** From the hand , went my head from expectation , my eye consumed
In desire of the head and of the eye of an assembly - adorner . *** In that place where , with a glance , the lovely ones strike the sword ,
Wonder not , at a head which , hath fallen severed at a foot . *** From separation perturbed is my heart ; fire to the khirka , I will set and , from this , escape
Come , come for , glorious , it will make a spectacle . *** Since , from His the true Beloved's face the effulgent moon in the bedchamber is mine ,
For the twinkling of the star the illusory beloved where is even a little solicitude *** My heart's rein I , the darvlsh , have given to that one God
To whom , for any one's crown , or throne , is not even a little solicitude . *** Separation or union what martereth it The Friend's will , seek
For , from Him , aught beside union with Him , vain is a wish . *** In the day of events of death make ye our coffin of the lofty cypress ,
For , we go with the mark of a lofty one . *** For scattering on Hafiz through exceeding desire the fishers bring forth pearls ,
If Hafiz's bark should reach a sea . ***