Home
Bibliography
Alignment Guidelines
How To
About
New Account
Log in
Embed
Show Translation Pairs
Alignment Statistics
Alignment Geometry
plut_per_28_5_3_AG_Eng
Marcel Mernitz
/
The Digital Hill Project
/
plutarch
Aligned by
Marcel Mernitz
Ἑλληνική
Transliterate
English
θαυμαστὸν
δέ
τι
καὶ
μέγα
φρονῆσαι
καταπολεμήσαντα
τοὺς
Σαμίους
φησὶν
αὐτὸν
ὁ
Ἴων
ὡς
τοῦ
μὲν
Ἀγαμέμνονος
ἔτεσι
δέκα
βάρβαρον
πόλιν
αὐτοῦ
δὲ
μησὶν
ἐννέα
τοὺς
πρώτους
καὶ
δυνατωτάτους
Ἰώνων
ἑλόντος
.
Ion
says
that
he
had
the
most
astonishingly
great
thoughts
of
himself
for
having
subjected
the
Samians
whereas
Agamemnon
was
all
of
ten
years
in
taking
a
barbarian
city
he
had
in
nine
months
time
reduced
the
foremost
and
most
powerful
people
of
Ionia
.
( 7 ) 22% GRC
( 25 ) 78% GRC - ENG
( 36 ) 80% GRC - ENG
( 9 ) 20% ENG
Get Embed Link
×
Title
Aligned By
Passage Information (Created on, ..etc)
Progress Bar
Width
Pixel
Height
Pixel
Translation Pairs
×
Translation Pairs
25
Unique Translation Pairs
24
Download
grc
eng
Frequency
τοὺς
the
2
θαυμαστὸν
most astonishingly
1
δέκα
ten
1
Ἰώνων
of Ionia
1
δυνατωτάτους
most powerful
1
καὶ
and
1
πρώτους
foremost
1
ἐννέα
nine
1
μησὶν
in months
1
αὐτοῦ
he
1
πόλιν
city
1
βάρβαρον
barbarian
1
ἔτεσι
years
1
τι
the
1
Ἀγαμέμνονος
Agamemnon
1
ὡς
whereas
1
Ἴων
Ion
1
αὐτὸν
of himself
1
φησὶν
says that
1
Σαμίους
Samians
1
καταπολεμήσαντα
for having subjected
1
φρονῆσαι
he had thoughts
1
μέγα
great
1
ἑλόντος
had reduced
1
Alignment Matrix
×
Alignment Statistics
×