plut_per_27_4_AG_Eng
Marcel Mernitz / The Digital Hill Project / plutarch
- Aligned by Marcel Mernitz
Ἑλληνική Transliterate
English
τὸν δ᾽ Ἀρτέμωνά φησι τρυφερόν τινα τῷ βίῳ καὶ πρὸς τοὺς φόβους μαλακὸν ὄντα καὶ καταπλῆγα τὰ πολλὰ μὲν οἴκοι καθέζεσθαι χαλκῆν ἀσπίδα τῆς κεφαλῆς αὐτοῦ δυεῖν οἰκετῶν ὑπερεχόντων ὥστε μηδὲν ἐμπεσεῖν τῶν ἄνωθεν εἰ δὲ βιασθείη προελθεῖν ἐν κλινιδίῳ κρεμαστῷ παρὰ τὴν γῆν αὐτὴν περιφερόμενον κομίζεσθαι καὶ διὰ τοῦτο κληθῆναι περιφόρητον .
And
he
says
that
Artemon
was
very
luxurious
in
his
life
as
well
as
weak
and
panic
stricken
in
the
presence
of
his
fears
and
therefore
for
the
most
part
sat
still
at
home
while
two
servants
held
a
bronze
shield
over
his
head
to
keep
anything
from
falling
down
upon
it
.
Whenever
he
was
forced
to
go
abroad
he
had
himself
carried
in
a
little
hammock
which
was
borne
along
just
above
the
surface
of
the
ground
.
On
this
account
he
was
called
Periphoretus
.