English | Ἑλληνική

# Texts: 2

Teste

Lucia Sano /
  • Created on 2017-10-31 14:38:39
  • Modified on 2017-10-31 14:44:26
  • Aligned by Lucia Sano
English
Ἑλληνική
Português
In the beginning was the Word , and the Word was with God , and the Word was God .
2 The same was in the beginning with God .
3 All things were made by him ; and without him was not any thing made that was made .
4 In him was life ; and the life was the light of men .
Ἐν ἀρχῇ ἦν Λόγος , καὶ Λόγος ἦν πρὸς τὸν Θεόν , καὶ Θεὸς ἦν Λόγος .
2 Οὗτος ἦν ἐν ἀρχῇ πρὸς τὸν Θεόν .
3 πάντα δι’ αὐτοῦ ἐγένετο , καὶ χωρὶς αὐτοῦ ἐγένετο οὐδὲ ἕν γέγονεν .
4 ἐν αὐτῷ ζωὴ ἦν , καὶ ζωὴ ἦν τὸ φῶς τῶν ἀνθρώπων .
No princípio era o Verbo , e o Verbo estava com Deus , e o Verbo era Deus .
2 Ele estava no princípio com Deus .
3 Todas as coisas foram feitas por intermédio dele , e sem ele nada do que foi feito se fez .
4 Nele estava a vida , e a vida era a luz dos homens ;

( 48 ) 74% ENG
( 17 ) 26% ENG - GRC

( 17 ) 29% ENG - GRC
( 42 ) 71% GRC

( 17 ) 29% ENG - GRC
( 42 ) 71% GRC

João 1.11-20 greek eng port

Murilo Gouvea Alves /
Ἑλληνική
English
Português
11 εἰς τὰ ἴδια ἦλθεν , καὶ οἱ ἴδιοι αὐτὸν οὐ παρέλαβον .
12 ὅσοι δὲ ἔλαβον αὐτόν , ἔδωκεν αὐτοῖς ἐξουσίαν τέκνα Θεοῦ γενέσθαι , τοῖς πιστεύουσιν εἰς τὸ ὄνομα αὐτοῦ ,
13 οἳ οὐκ ἐξ αἱμάτων οὐδὲ ἐκ θελήματος σαρκὸς οὐδὲ ἐκ θελήματος ἀνδρὸς ἀλλ’ ἐκ Θεοῦ ἐγεννήθησαν .
14 Καὶ Λόγος σὰρξ ἐγένετο καὶ ἐσκήνωσεν ἐν ἡμῖν , καὶ ἐθεασάμεθα τὴν δόξαν αὐτοῦ , δόξαν ὡς μονογενοῦς παρὰ Πατρός , πλήρης χάριτος καὶ ἀληθείας .
15 Ἰωάννης* μαρτυρεῖ περὶ αὐτοῦ καὶ κέκραγεν λέγων Οὗτος ἦν ὃν εἶπον ὀπίσω μου ἐρχόμενος ἔμπροσθέν μου γέγονεν , ὅτι πρῶτός μου ἦν .
16 ὅτι ἐκ τοῦ πληρώματος αὐτοῦ ἡμεῖς πάντες ἐλάβομεν , καὶ χάριν ἀντὶ χάριτος ·
17 ὅτι νόμος διὰ Μωϋσέως ἐδόθη , χάρις καὶ ἀλήθεια διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ ἐγένετο .
18 Θεὸν οὐδεὶς ἑώρακεν πώποτε · μονογενὴς Θεὸς ὢν εἰς τὸν κόλπον τοῦ Πατρὸς , ἐκεῖνος ἐξηγήσατο .
19 Καὶ αὕτη ἐστὶν μαρτυρία τοῦ Ἰωάννου* ὅτε ἀπέστειλαν πρὸς αὐτὸν οἱ Ἰουδαῖοι ἐξ Ἱεροσολύμων ἱερεῖς καὶ Λευίτας* ἵνα ἐρωτήσωσιν αὐτόν Σὺ τίς εἶ ;
20 καὶ ὡμολόγησεν καὶ οὐκ ἠρνήσατο , καὶ ὡμολόγησεν ὅτι Ἐγὼ οὐκ εἰμὶ Χριστός .
11 Veio para o que era seu , e os seus não o receberam .
12 Mas , a todos quantos o receberam , aos que crêem no seu nome , deu-lhes o poder de se tornarem filhos de Deus ;
13 os quais não nasceram do sangue , nem da vontade da carne , nem da vontade do varão , mas de Deus .
14 E o Verbo se fez carne , e habitou entre nós , cheio de graça e de verdade ; e vimos a sua glória , como a glória do unigênito do Pai .
15 João deu testemunho dele , e clamou , dizendo : Este é aquele de quem eu disse : O que vem depois de mim , passou adiante de mim ; porque antes de mim ele existia .
16 Pois todos nós recebemos da sua plenitude , e graça sobre graça .
17 Porque a lei foi dada por meio de Moisés ; a graça e a verdade vieram por Jesus Cristo .
18 Ninguém jamais viu a Deus . O Deus unigênito , que está no seio do Pai , esse o deu a conhecer .
19 E este foi o testemunho de João , quando os judeus lhe enviaram de Jerusalém sacerdotes e levitas para que lhe perguntassem : Quem és tu ?
20 Ele , pois , confessou e não negou ; sim , confessou : Eu não sou o Cristo .
11 He came unto his own , and his own received him not .
12 But as many as received him , to them gave he power to become the sons of God , even to them that believe on his name :
13 Which were born , not of blood , nor of the will of the flesh , nor of the will of man , but of God .
14 And the Word was made flesh , and dwelt among us , ( and we beheld his glory , the glory as of the only begotten of the Father , ) full of grace and truth .
15 John bare witness of him , and cried , saying , This was he of whom I spake , He that cometh after me is preferred before me : for he was before me .
16 And of his fulness have all we received , and grace for grace .
17 For the law was given by Moses , but grace and truth came by Jesus Christ .
18 No man hath seen God at any time , the only begotten Son , which is in the bosom of the Father , he hath declared him .
19 And this is the record of John , when the Jews sent priests and Levites from Jerusalem to ask him , Who art thou ?
20 And he confessed , and denied not ; but confessed , I am not the Christ .

( 122 ) 62% GRC
( 76 ) 38% GRC - ENG

( 92 ) 38% GRC - ENG
( 153 ) 62% ENG

( 92 ) 38% GRC - ENG
( 153 ) 62% ENG