Agathemerus 5.20

Chiara Palladino / Müller, Greek vs Latin
  • Created on 2017-11-09 17:30:05
  • Modified on 2017-11-09 18:07:19
  • Translated by Karl Müller
  • Aligned by Chiara Palladino
Ἑλληνική Transliterate
Latin
urn:cts:greekLit:tlg0090.tlg001.opp-grc1:5.20
urn:cts:greekLit:tlg0090.tlg001.opp-lat1:5.20
Λοιπὸν δὲ ἐροῦμεν τῶν καθ᾿ ἡμᾶς νήσων τὰς περιμέτρους , λαβόντες παρὰ Ἀρτεμιδώρου καὶ Μενίππου καὶ ἑτέρων ἀξιοπίστων . Γάδειρα μῆκος σταδίων ρηʹ , πλάτος σταδίων ιϛʹ · δὲ καθ᾿ Ἡρακλείους στήλας πορθμὸς στενότατός ἐστι σταδίων πʹ . ἐν δὲ τῷ Ἰβηρικῷ πελάγει νῆσοι Πιτυοῦσα μείζων καὶ οἰκουμένη σταδίων τʹ τὸ μῆκος , δὲ ἐλάττων σταδίων ρʹ . τῶν δὲ Γυμνησίων , ἃς Καρχηδόνιοι Βαλιαρίδας καλοῦσιν ( οἱ γὰρ σφενδονῆται οὕτω καλοῦνται ( οἱ ) Βαλιαρεῖς ) , μείζων μῆκος ἔχει σταδίων ͵ασʹ , πλάτος σταδίων υʹ · ἐλάττων σταδίων τʹ . αἱ δὲ Στοιχάδες αἱ φερώνυμοι ἑξῆς ἐπ᾿ εὐθείας κεῖνται πρὸ τῶν Μασσαλιακῶν πόλεων · αἱ μὲν μείζους τρεῖς , δύο δὲ μικραὶ αὐτῆς ἐγγὺς Μασσαλίας . δὲ Σαρδὼ ἔχει σχῆμα ὡς ποδὸς ἴχνος , μεσόκοιλος · τὸ μῆκος ͵βσʹ . Κύρνος ἐγγὺς Σαρδοῦς , πολλῷ δὲ ἀγεννεστέρα , ἔλαττον ἥμισυ τῆς Σαρδοῦς μῆκος ἔχει . ἀφετήριον δ᾿ εἰς Σαρδὼ καὶ Κύρνον Ποπουλώνιον τῆς Τυρσηνίας · τὸ δὲ δίαρμα σταδίων ͵βσʹ . τῆς Σικελίας κατὰ Τιμοσθένην περίμετρος σταδίων ͵δψμʹ , σχῆμα τρίγωνον σκαληνοειδές . δίαρμα δ᾿ ἔχει ἀπὸ Πελώρου ἄκρου εἰς Ἰταλίαν σταδίων ιαʹ πορθμόν · πλευρὰ νήσου ἀπὸ Πελώρου εἰς Πάχυνον στάδια ͵ατξʹ · ἀπὸ Παχύνου εἰς Λιλύβαιον στάδια ͵αχʹ · κατὰ Τιμοσθένην ἀπὸ Λιλυβαίου εἰς Πελωριάδα στάδια αψʹ · ἀπὸ Λιλυβαίου διάπλους εἰς Ἀσπίδα τῆς Λιβύης ἐγγὺς στάδια ͵αχʹ .

( 80 ) 35% GRC
( 150 ) 65% GRC - LAT

( 157 ) 71% GRC - LAT
( 65 ) 29% LAT

Agathemerus 4.19

Chiara Palladino / Müller, Greek vs Latin
  • Created on 2017-11-09 17:29:13
  • Modified on 2017-11-09 17:42:53
  • Translated by Karl Müller
  • Aligned by Chiara Palladino

Agathemerus 4.18

Chiara Palladino / Müller, Greek vs Latin
  • Created on 2017-11-09 17:28:24
  • Modified on 2017-11-09 17:50:03
  • Translated by Karl Müller
  • Aligned by Chiara Palladino
Ἑλληνική Transliterate
Latin
urn:cts:greekLit:tlg0090.tlg001.opp-grc1:4.18
urn:cts:greekLit:tlg0090.tlg001.opp-lat1:4.18
Πλάτος δὲ τῆς οἰκουμένης ἀπὸ τῆς Αἰθιοπικῆς θαλάσσης ἐπὶ Μερόην σταδίων ͵ε · ἀπὸ Μερόης εἰς Ἀλεξάνδρειαν σταδίων μυρίων · ἀπὸ δὲ Ἀλεξανδρείας ἐπὶ Τάναϊν μυρίων ͵ηνϛʹ ( τὰ γὰρ ἄνω τῶν ἐκβολῶν τοῦ Τανάϊδος ἀγνοεῖται εἰς βορρᾶν ) , οὕτως · ἀπὸ Ἀλεξανδρείας εἰς Λίνδον Ῥόδου στάδια ͵δφʹ · ἐπὶ τὸ Θοάντειον , δεξιὸν παραπλέοντι Ῥόδον , στάδια υʹ · ἐπὶ Τῆλον στάδια σξʹ · ἐπὶ Λακτῆρα τῆς Κῴας στάδια τκʹ · ἐπὶ Δρέπανον Κῴας στάδια ρʹ · ἐπ᾿ Ἀρκῖτιν νῆσον στάδια τλʹ · ἐπὶ Κορσίας [ στάδια ] ρʹ · ἐπὶ Σαμίων Ἄμπελον στάδια λʹ · ἐπὶ τὸ ( Αἰγαῖον ) Ἄργεννον διὰ τοῦ Αἰγαίου στάδια φʹ · ἐπὶ τὸ Ἐρυθραῖον Κορυναῖον στάδια κεʹ · ἐπὶ Φλίον , ἄκρον Χίου , στάδια νʹ · ἐπὶ Μελανέα , ἄκρον Λέσβου , στάδια υνʹ · ἐπὶ Σίγριον Λέσβου στάδια φʹ · εἰς Τένεδον νῆσον στάδια υνʹ · εἰς Σίγειον στάδια ρʹ · ἐπὶ στόμα Πόντου στάδια βφʹ · ἐπὶ Κάραμβιν στάδια ͵βωʹ · ἐπὶ στόμα Μαιώτιδος στάδια βφʹ · ἐπὶ Τάναϊν στάδια ͵βσ .

( 48 ) 28% GRC
( 126 ) 72% GRC - LAT

( 130 ) 77% GRC - LAT
( 38 ) 23% LAT

Agathemerus 4.17

Chiara Palladino / Müller, Greek vs Latin
  • Created on 2017-11-09 17:27:27
  • Modified on 2017-11-09 17:55:04
  • Translated by Karl Müller
  • Aligned by Chiara Palladino
Ἑλληνική Transliterate
Latin
urn:cts:greekLit:tlg0090.tlg001.opp-grc1:4.17
urn:cts:greekLit:tlg0090.tlg001.opp-lat1:4.17
Καὶ ἄλλως · ἀπὸ Γάγγου ἕως Εὐφράτου ποταμοῦ μυριάδες δʹ καὶ ͵ατνʹ · ἀπὸ Εὐφράτου εἰς Μάζακα Καππαδοκῶν στάδια ͵αϡνʹ · ἀπὸ δὲ Μαζάκων διὰ Φρυγίας τῆς παρωρείας καὶ μεγάλης [ καὶ ] Καρίας ἕως Ἐφέσου στάδια ͵γπϟʹ . Ὁμοῦ ἀπὸ Γάγγου εἰς Ἔφεσον σταδίων μυριάδες δʹ καὶ ͵ζσϟʹ · ἀπὸ δὲ Ἐφέσου εἰς Δῆλον διὰ τοῦ Αἰγαίου στάδια ͵αχʹ · ἐπὶ Ἰσθμὸν στάδια ͵αψʹ · ἀπ᾿Ἰσθμοῦ διὰ Κορινθίου κόλπου εἰς Πάτρας στάδια ψκʹ · ἐπὶ Λευκάδα στάδια ψʹ · ἐπὶ Κόρκυραν στάδια ψʹ · ἐπ᾿ Ἀκροκεραύνια ὄρη στάδια χξʹ · ἐπὶ Βρεντέσιον στάδια ψʹ · ἀπὸ Βρεντεσίου πεζῇ ὁδεύοντι ἕως Ῥώμης στάδια ͵βωπʹ · ἀπὸ Ῥώμης ἐπὶ τὰς Ἄλπεις ἕως Σκιγγομάγου ὑπὸ ταῖς Ἄλπεσιν οὔσης στάδια ͵δρνβʹ · εἶτα διὰ Κελτικῆς ἕως πόλεως Ἰλλιβίρρεως [ στάδια ͵γψμζʹ · ἀπὸ Ἰλλιβίρρεως ] διὰ τῶν πανδοκείων ἕως Γαδείρων στάδια ͵ϛχναʹ , καὶ διάπλους ἐπὶ Γάδειρα στάδια ξʹ . Ὁμοῦ ἀπὸ Γάγγου εἰς Γάδειρα σταδίων μυριάδες ζʹ καὶ ͵αφξʹ .

( 52 ) 33% GRC
( 107 ) 67% GRC - LAT

( 108 ) 71% GRC - LAT
( 45 ) 29% LAT

Agathemerus 4.16

Chiara Palladino / Müller, Greek vs Latin
  • Created on 2017-11-09 17:25:23
  • Modified on 2017-11-09 17:50:16
  • Translated by Karl Müller
  • Aligned by Chiara Palladino
Ἑλληνική Transliterate
Latin
urn:cts:greekLit:tlg0090.tlg001.opp-grc1:4.16
urn:cts:greekLit:tlg0090.tlg001.opp-lat1:4.16

( 26 ) 23% GRC
( 85 ) 77% GRC - LAT

( 83 ) 78% GRC - LAT
( 23 ) 22% LAT

ترک شیرازی

Maryam Foradi / Diwan Hafez / Divan Hafez (German Translation)
  • Created on 2017-11-09 10:46:33
  • Translated by Hammer-Purgstall
  • Aligned by Maryam Foradi
فارسی Transliterate
Deutsch
urn:cts:farsiLit:hafez.divan.perseus-far1:1.3
urn:cts:farsiLit:hafez.divan.perseus-ger1:1.3

( 56 ) 35% FAR
( 105 ) 65% FAR - DEU

( 114 ) 67% FAR - DEU
( 55 ) 33% DEU

John 1-10

Edineia de Souza Ferreira /
Ἑλληνική
Português
English
John 1-10
John 1-10
John 1-10
1 Ἐν ἀρχῇ ἦν Λόγος , καὶ Λόγος ἦν πρὸς τὸν Θεόν , καὶ Θεὸς ἦν Λόγος .
2 Οὗτος ἦν ἐν ἀρχῇ πρὸς τὸν Θεόν .
3 πάντα δι’ αὐτοῦ ἐγένετο , καὶ χωρὶς αὐτοῦ ἐγένετο οὐδὲ ἕν γέγονεν .
4 ἐν αὐτῷ ζωὴ ἦν , καὶ ζωὴ ἦν τὸ φῶς τῶν ἀνθρώπων .
5 καὶ τὸ φῶς ἐν τῇ σκοτίᾳ φαίνει , καὶ σκοτία αὐτὸ οὐ κατέλαβεν .
6 Ἐγένετο ἄνθρωπος , ἀπεσταλμένος παρὰ Θεοῦ , ὄνομα αὐτῷ Ἰωάννης* ·
7 οὗτος ἦλθεν εἰς μαρτυρίαν , ἵνα μαρτυρήσῃ περὶ τοῦ φωτός , ἵνα πάντες πιστεύσωσιν δι’ αὐτοῦ .
8 οὐκ ἦν ἐκεῖνος τὸ φῶς , ἀλλ’ ἵνα μαρτυρήσῃ περὶ τοῦ φωτός .
9 Ἦν τὸ φῶς τὸ ἀληθινὸν , φωτίζει πάντα ἄνθρωπον , ἐρχόμενον εἰς τὸν κόσμον .
10 ἐν τῷ κόσμῳ ἦν , καὶ κόσμος δι’ αὐτοῦ ἐγένετο , καὶ κόσμος αὐτὸν οὐκ ἔγνω .
1 No princípio era o Verbo , e o Verbo estava com Deus , e o Verbo era Deus .
2 Ele estava no princípio com Deus .
3 Todas as coisas foram feitas por intermédio dele , e sem ele nada do que foi feito se fez .
4 Nele estava a vida , e a vida era a luz dos homens ;
5 a luz resplandece nas trevas , e as trevas não prevaleceram contra ela .
6 Houve um homem enviado de Deus , cujo nome era João .
7 Este veio como testemunha , a fim de dar testemunho da luz , para que todos cressem por meio dele .
8 Ele não era a luz , mas veio para dar testemunho da luz .
9 Pois a verdadeira luz , que alumia a todo homem , estava chegando ao mundo .
10 Estava ele no mundo , e o mundo foi feito por intermédio dele , e o mundo não o conheceu .
1 In the beginning was the Word , and the Word was with God , and the Word was God .
2 The same was in the beginning with God .
3 All things were made by him ; and without him was not any thing made that was made .
4 In him was life ; and the life was the light of men .
5 And the light shineth in darkness ; and the darkness comprehended it not .
6 There was a man sent from God , whose name was John .
7 The same came for a witness , to bear witness of the Light , that all men through him might believe .
8 He was not that Light , but was sent to bear witness of that Light .
9 That was the true Light , which lighteth every man that cometh into the world .
10 He was in the world , and the world was made by him , and the world knew him not .

( 6 ) 4% GRC
( 151 ) 96% GRC - POR

( 162 ) 96% GRC - POR
( 6 ) 4% POR

( 162 ) 96% GRC - POR
( 6 ) 4% POR

1 John 1

So Miyagawa /
Coptic Transliterate
English
1 ⲡⲉⲧϣⲟⲟⲡ ϫⲓⲛⲛϣⲟⲣⲡ . ⲡⲉⲛⲧⲁⲛⲥⲱⲧⲙ ⲉⲣⲟϥ . ⲡⲉⲛⲧⲁⲛⲛⲁⲩ ⲉⲣⲟϥ ϩⲛⲛⲉⲛⲃⲁⲗ . ⲁⲩⲱ ⲁⲛⲉⲓⲟⲣϩϥ . ⲁⲛⲉⲛϭⲓϫ ϭⲙϭⲱⲙϥ ⲉⲧⲃⲉⲡϣⲁϫⲉ ⲙⲡⲱⲛϩ . 2 ⲁⲩⲱ ⲡⲱⲛϩ ⲁϥⲟⲩⲱⲛϩ ⲉⲃⲟⲗ . ⲁⲛⲛⲁⲩ ⲉⲡⲟϥ . ⲁⲛⲣⲙⲛⲧⲣⲉ ⲙⲙⲟϥ . ⲧⲛϫⲱ ⲇⲉ ⲙⲙⲟϥ ⲛⲏⲧⲛ ϩⲱⲧⲧⲏⲩⲧⲛ . ⲙⲡⲱⲛϩ ϣⲁⲉⲛⲉϩ . ⲡⲁⲓ ⲉⲛⲉϥϩⲁⲧⲉ ⲡⲉⲓⲱⲧ . ⲉⲁϥⲟⲩⲟⲛϩϥ ⲛⲁⲛ ⲉⲃⲟⲗ . 3 ⲡⲉⲛⲧⲁⲛⲛⲁⲩ ⲉⲣⲟϥ . ⲁⲛⲥⲱⲧⲙ ⲉⲣⲟϥ ⲧⲛϫⲱ ⲙⲙⲟϥ ⲉⲣⲱⲧⲛ ϩⲱⲧⲧⲏⲩⲧⲛ . ϫⲉⲕⲁⲥ ⲉⲧⲉⲧⲛⲉϣⲱⲡⲉ ⲉⲩⲛⲧⲏⲧⲛⲕⲟⲓⲛⲱⲛⲓⲁ ⲛⲙⲙⲁⲛ . ⲛⲧⲉⲧⲉⲛⲕⲟⲓⲛⲱⲛⲓⲁ ϩⲓⲟⲩⲥⲟⲡ ϣⲱⲡⲉ ⲙⲛⲡⲉⲓⲱⲧ ⲁⲩⲱ ⲙⲛⲡⲉϥϣⲏⲣⲉ ⲓⲥ ⲡⲉⲭⲥ . 4 ⲛⲁⲓ [ ] ⲥϩⲁⲓ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲛⲏⲧⲛ . ϫⲉⲕⲁⲥ ⲉⲣⲉⲡⲉⲛⲣⲁϣⲉ ϣⲱⲡⲉ ⲉϥϫⲏⲕ ⲉⲃⲟⲗ .

5 ⲁⲩⲱ ⲡⲁⲓ ⲡⲉ ⲡϣⲁϫⲉ ⲛⲧⲁⲛⲥⲱⲧⲙ ⲉⲣⲟϥ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲟⲟⲧϥ . ⲉⲛⲧⲁⲩⲟ ⲙⲙⲟϥ ⲉⲡⲱⲧⲛ . ϫⲉ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ⲡⲉ . ⲁⲩⲱ ⲙⲙⲛⲗⲁⲁⲩ ⲛⲕⲁⲕⲉ ⲟⲩⲱⲧ ⲛϩⲏⲧϥ . 6 ⲉⲛϣⲁⲛϫⲟⲟⲥ . ϫⲉ ⲟⲩⲛⲧⲁⲛⲕⲟⲓⲛⲱⲛⲓⲁ ⲛⲙⲙⲁϥ . ⲁⲩⲱ ⲛⲧⲛⲙⲟⲟϣⲉ ϩⲙⲡⲕⲁⲕⲉ . ⲉⲛϫⲓϭⲟⲗ ⲁⲩⲱ ⲛⲧⲛⲉⲓⲣⲉ ⲁⲛ ⲛⲧⲙⲉ . 7 ⲉⲛϣⲁⲛⲙⲟⲟϣⲉ ⲇⲉ ⲛⲧⲟϥ ϩⲙⲡⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ⲛⲑⲉ ⲛⲧⲟϥ ⲉⲧϥϩⲙⲡⲟⲩⲟⲉⲓⲛ . ⲉⲓⲉ ⲟⲩⲛⲧⲁⲛ ⲙⲙⲁⲩ ⲛⲟⲩⲕⲟⲓⲛⲱⲛⲓⲁ ⲙⲛⲛⲉⲛⲉⲣⲏⲩ . ⲁⲩⲱ ⲡⲉⲥⲛⲟϥ ⲛⲓⲥ ⲡⲉϥϣⲏⲣⲉ ⲛⲁⲧⲃⲃⲟⲛ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛⲛⲟⲃⲉ ⲛⲓⲙ . 8 ⲉⲛϣⲁⲛϫⲟⲟⲥ ϫⲉ ⲙⲙⲛⲛⲟⲃⲉ ⲉⲣⲟⲛ . ⲉⲛⲣϩⲁⲗ ⲙⲙⲟⲛ [ ⲙⲁⲩ ] ⲁⲁⲛ . ⲁⲩⲱ ⲛⲧⲙⲉ ⲛϩⲏⲧⲛ ⲁⲛ . 9 ⲉⲛϣⲁⲛϩⲟⲙⲟⲗⲟⲅⲉⲓ ⲛⲧⲟϥ ⲛⲛⲉⲛⲛⲟⲃⲉ . ⲟⲩⲡⲓⲥⲧⲟⲥ ⲡⲉ ⲁⲩⲱ ⲟⲩⲙⲉ ⲡⲉ ⲉⲧⲣⲉϥⲕⲱ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲛⲉⲛⲛⲟⲃⲉ ⲁⲩⲱ ⲛϥⲧⲃⲃⲟⲛ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛϫⲓ ⲛϭⲟⲛⲥ ⲛⲓⲙ . 10 ⲉⲛϣⲁⲛϫⲟⲟⲥ ϫⲉ ⲙⲡⲛⲣⲛⲟⲃⲉ ⲉⲛⲉⲓⲣⲉ ⲙⲙⲟϥ ⲛⲣⲉϥϫⲓϭⲟⲗ . ⲁⲩⲱ ⲡⲉϥϣⲁϫⲉ ⲛϩⲏⲧⲛ ⲁⲛ . ( Horner )

( 149 ) 71% COP
( 60 ) 29% COP - ENG

( 113 ) 38% COP - ENG
( 186 ) 62% ENG

1 John 1

So Miyagawa /
Coptic Transliterate
English
1 ⲡⲉⲧϣⲟⲟⲡ ϫⲓⲛⲛϣⲟⲣⲡ . ⲡⲉⲛⲧⲁⲛⲥⲱⲧⲙ ⲉⲣⲟϥ . ⲡⲉⲛⲧⲁⲛⲛⲁⲩ ⲉⲣⲟϥ ϩⲛⲛⲉⲛⲃⲁⲗ . ⲁⲩⲱ ⲁⲛⲉⲓⲟⲣϩϥ . ⲁⲛⲉⲛϭⲓϫ ϭⲙϭⲱⲙϥ ⲉⲧⲃⲉⲡϣⲁϫⲉ ⲙⲡⲱⲛϩ . 2 ⲁⲩⲱ ⲡⲱⲛϩ ⲁϥⲟⲩⲱⲛϩ ⲉⲃⲟⲗ . ⲁⲛⲛⲁⲩ ⲉⲡⲟϥ . ⲁⲛⲣⲙⲛⲧⲣⲉ ⲙⲙⲟϥ . ⲧⲛϫⲱ ⲇⲉ ⲙⲙⲟϥ ⲛⲏⲧⲛ ϩⲱⲧⲧⲏⲩⲧⲛ . ⲙⲡⲱⲛϩ ϣⲁⲉⲛⲉϩ . ⲡⲁⲓ ⲉⲛⲉϥϩⲁⲧⲉ ⲡⲉⲓⲱⲧ . ⲉⲁϥⲟⲩⲟⲛϩϥ ⲛⲁⲛ ⲉⲃⲟⲗ . 3 ⲡⲉⲛⲧⲁⲛⲛⲁⲩ ⲉⲣⲟϥ . ⲁⲛⲥⲱⲧⲙ ⲉⲣⲟϥ ⲧⲛϫⲱ ⲙⲙⲟϥ ⲉⲣⲱⲧⲛ ϩⲱⲧⲧⲏⲩⲧⲛ . ϫⲉⲕⲁⲥ ⲉⲧⲉⲧⲛⲉϣⲱⲡⲉ ⲉⲩⲛⲧⲏⲧⲛⲕⲟⲓⲛⲱⲛⲓⲁ ⲛⲙⲙⲁⲛ . ⲛⲧⲉⲧⲉⲛⲕⲟⲓⲛⲱⲛⲓⲁ ϩⲓⲟⲩⲥⲟⲡ ϣⲱⲡⲉ ⲙⲛⲡⲉⲓⲱⲧ ⲁⲩⲱ ⲙⲛⲡⲉϥϣⲏⲣⲉ ⲓⲥ ⲡⲉⲭⲥ . 4 ⲛⲁⲓ [ ] ⲥϩⲁⲓ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲛⲏⲧⲛ . ϫⲉⲕⲁⲥ ⲉⲣⲉⲡⲉⲛⲣⲁϣⲉ ϣⲱⲡⲉ ⲉϥϫⲏⲕ ⲉⲃⲟⲗ .

5 ⲁⲩⲱ ⲡⲁⲓ ⲡⲉ ⲡϣⲁϫⲉ ⲛⲧⲁⲛⲥⲱⲧⲙ ⲉⲣⲟϥ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲟⲟⲧϥ . ⲉⲛⲧⲁⲩⲟ ⲙⲙⲟϥ ⲉⲡⲱⲧⲛ . ϫⲉ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ⲡⲉ . ⲁⲩⲱ ⲙⲙⲛⲗⲁⲁⲩ ⲛⲕⲁⲕⲉ ⲟⲩⲱⲧ ⲛϩⲏⲧϥ . 6 ⲉⲛϣⲁⲛϫⲟⲟⲥ . ϫⲉ ⲟⲩⲛⲧⲁⲛⲕⲟⲓⲛⲱⲛⲓⲁ ⲛⲙⲙⲁϥ . ⲁⲩⲱ ⲛⲧⲛⲙⲟⲟϣⲉ ϩⲙⲡⲕⲁⲕⲉ . ⲉⲛϫⲓϭⲟⲗ ⲁⲩⲱ ⲛⲧⲛⲉⲓⲣⲉ ⲁⲛ ⲛⲧⲙⲉ . 7 ⲉⲛϣⲁⲛⲙⲟⲟϣⲉ ⲇⲉ ⲛⲧⲟϥ ϩⲙⲡⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ⲛⲑⲉ ⲛⲧⲟϥ ⲉⲧϥϩⲙⲡⲟⲩⲟⲉⲓⲛ . ⲉⲓⲉ ⲟⲩⲛⲧⲁⲛ ⲙⲙⲁⲩ ⲛⲟⲩⲕⲟⲓⲛⲱⲛⲓⲁ ⲙⲛⲛⲉⲛⲉⲣⲏⲩ . ⲁⲩⲱ ⲡⲉⲥⲛⲟϥ ⲛⲓⲥ ⲡⲉϥϣⲏⲣⲉ ⲛⲁⲧⲃⲃⲟⲛ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛⲛⲟⲃⲉ ⲛⲓⲙ . 8 ⲉⲛϣⲁⲛϫⲟⲟⲥ ϫⲉ ⲙⲙⲛⲛⲟⲃⲉ ⲉⲣⲟⲛ . ⲉⲛⲣϩⲁⲗ ⲙⲙⲟⲛ [ ⲙⲁⲩ ] ⲁⲁⲛ . ⲁⲩⲱ ⲛⲧⲙⲉ ⲛϩⲏⲧⲛ ⲁⲛ . 9 ⲉⲛϣⲁⲛϩⲟⲙⲟⲗⲟⲅⲉⲓ ⲛⲧⲟϥ ⲛⲛⲉⲛⲛⲟⲃⲉ . ⲟⲩⲡⲓⲥⲧⲟⲥ ⲡⲉ ⲁⲩⲱ ⲟⲩⲙⲉ ⲡⲉ ⲉⲧⲣⲉϥⲕⲱ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲛⲉⲛⲛⲟⲃⲉ ⲁⲩⲱ ⲛϥⲧⲃⲃⲟⲛ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛϫⲓ ⲛϭⲟⲛⲥ ⲛⲓⲙ . 10 ⲉⲛϣⲁⲛϫⲟⲟⲥ ϫⲉ ⲙⲡⲛⲣⲛⲟⲃⲉ ⲉⲛⲉⲓⲣⲉ ⲙⲙⲟϥ ⲛⲣⲉϥϫⲓϭⲟⲗ . ⲁⲩⲱ ⲡⲉϥϣⲁϫⲉ ⲛϩⲏⲧⲛ ⲁⲛ . ( Horner )

( 149 ) 71% COP
( 60 ) 29% COP - ENG

( 113 ) 38% COP - ENG
( 186 ) 62% ENG

1 John 1

So Miyagawa /
Coptic Transliterate
English
1 ⲡⲉⲧϣⲟⲟⲡ ϫⲓⲛⲛϣⲟⲣⲡ . ⲡⲉⲛⲧⲁⲛⲥⲱⲧⲙ ⲉⲣⲟϥ . ⲡⲉⲛⲧⲁⲛⲛⲁⲩ ⲉⲣⲟϥ ϩⲛⲛⲉⲛⲃⲁⲗ . ⲁⲩⲱ ⲁⲛⲉⲓⲟⲣϩϥ . ⲁⲛⲉⲛϭⲓϫ ϭⲙϭⲱⲙϥ ⲉⲧⲃⲉⲡϣⲁϫⲉ ⲙⲡⲱⲛϩ . 2 ⲁⲩⲱ ⲡⲱⲛϩ ⲁϥⲟⲩⲱⲛϩ ⲉⲃⲟⲗ . ⲁⲛⲛⲁⲩ ⲉⲡⲟϥ . ⲁⲛⲣⲙⲛⲧⲣⲉ ⲙⲙⲟϥ . ⲧⲛϫⲱ ⲇⲉ ⲙⲙⲟϥ ⲛⲏⲧⲛ ϩⲱⲧⲧⲏⲩⲧⲛ . ⲙⲡⲱⲛϩ ϣⲁⲉⲛⲉϩ . ⲡⲁⲓ ⲉⲛⲉϥϩⲁⲧⲉ ⲡⲉⲓⲱⲧ . ⲉⲁϥⲟⲩⲟⲛϩϥ ⲛⲁⲛ ⲉⲃⲟⲗ . 3 ⲡⲉⲛⲧⲁⲛⲛⲁⲩ ⲉⲣⲟϥ . ⲁⲛⲥⲱⲧⲙ ⲉⲣⲟϥ ⲧⲛϫⲱ ⲙⲙⲟϥ ⲉⲣⲱⲧⲛ ϩⲱⲧⲧⲏⲩⲧⲛ . ϫⲉⲕⲁⲥ ⲉⲧⲉⲧⲛⲉϣⲱⲡⲉ ⲉⲩⲛⲧⲏⲧⲛⲕⲟⲓⲛⲱⲛⲓⲁ ⲛⲙⲙⲁⲛ . ⲛⲧⲉⲧⲉⲛⲕⲟⲓⲛⲱⲛⲓⲁ ϩⲓⲟⲩⲥⲟⲡ ϣⲱⲡⲉ ⲙⲛⲡⲉⲓⲱⲧ ⲁⲩⲱ ⲙⲛⲡⲉϥϣⲏⲣⲉ ⲓⲥ ⲡⲉⲭⲥ . 4 ⲛⲁⲓ [ ] ⲥϩⲁⲓ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲛⲏⲧⲛ . ϫⲉⲕⲁⲥ ⲉⲣⲉⲡⲉⲛⲣⲁϣⲉ ϣⲱⲡⲉ ⲉϥϫⲏⲕ ⲉⲃⲟⲗ .

5 ⲁⲩⲱ ⲡⲁⲓ ⲡⲉ ⲡϣⲁϫⲉ ⲛⲧⲁⲛⲥⲱⲧⲙ ⲉⲣⲟϥ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲟⲟⲧϥ . ⲉⲛⲧⲁⲩⲟ ⲙⲙⲟϥ ⲉⲡⲱⲧⲛ . ϫⲉ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ⲡⲉ . ⲁⲩⲱ ⲙⲙⲛⲗⲁⲁⲩ ⲛⲕⲁⲕⲉ ⲟⲩⲱⲧ ⲛϩⲏⲧϥ . 6 ⲉⲛϣⲁⲛϫⲟⲟⲥ . ϫⲉ ⲟⲩⲛⲧⲁⲛⲕⲟⲓⲛⲱⲛⲓⲁ ⲛⲙⲙⲁϥ . ⲁⲩⲱ ⲛⲧⲛⲙⲟⲟϣⲉ ϩⲙⲡⲕⲁⲕⲉ . ⲉⲛϫⲓϭⲟⲗ ⲁⲩⲱ ⲛⲧⲛⲉⲓⲣⲉ ⲁⲛ ⲛⲧⲙⲉ . 7 ⲉⲛϣⲁⲛⲙⲟⲟϣⲉ ⲇⲉ ⲛⲧⲟϥ ϩⲙⲡⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ⲛⲑⲉ ⲛⲧⲟϥ ⲉⲧϥϩⲙⲡⲟⲩⲟⲉⲓⲛ . ⲉⲓⲉ ⲟⲩⲛⲧⲁⲛ ⲙⲙⲁⲩ ⲛⲟⲩⲕⲟⲓⲛⲱⲛⲓⲁ ⲙⲛⲛⲉⲛⲉⲣⲏⲩ . ⲁⲩⲱ ⲡⲉⲥⲛⲟϥ ⲛⲓⲥ ⲡⲉϥϣⲏⲣⲉ ⲛⲁⲧⲃⲃⲟⲛ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛⲛⲟⲃⲉ ⲛⲓⲙ . 8 ⲉⲛϣⲁⲛϫⲟⲟⲥ ϫⲉ ⲙⲙⲛⲛⲟⲃⲉ ⲉⲣⲟⲛ . ⲉⲛⲣϩⲁⲗ ⲙⲙⲟⲛ [ ⲙⲁⲩ ] ⲁⲁⲛ . ⲁⲩⲱ ⲛⲧⲙⲉ ⲛϩⲏⲧⲛ ⲁⲛ . 9 ⲉⲛϣⲁⲛϩⲟⲙⲟⲗⲟⲅⲉⲓ ⲛⲧⲟϥ ⲛⲛⲉⲛⲛⲟⲃⲉ . ⲟⲩⲡⲓⲥⲧⲟⲥ ⲡⲉ ⲁⲩⲱ ⲟⲩⲙⲉ ⲡⲉ ⲉⲧⲣⲉϥⲕⲱ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲛⲉⲛⲛⲟⲃⲉ ⲁⲩⲱ ⲛϥⲧⲃⲃⲟⲛ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛϫⲓ ⲛϭⲟⲛⲥ ⲛⲓⲙ . 10 ⲉⲛϣⲁⲛϫⲟⲟⲥ ϫⲉ ⲙⲡⲛⲣⲛⲟⲃⲉ ⲉⲛⲉⲓⲣⲉ ⲙⲙⲟϥ ⲛⲣⲉϥϫⲓϭⲟⲗ . ⲁⲩⲱ ⲡⲉϥϣⲁϫⲉ ⲛϩⲏⲧⲛ ⲁⲛ . ( Horner )

( 149 ) 71% COP
( 60 ) 29% COP - ENG

( 113 ) 38% COP - ENG
( 186 ) 62% ENG